Exemples d'utilisation de "refined sugar centrifugal" en anglais
We have to teach kids that if they're on a diet of refined sugar, they go up and down, just like if they're on a diet of crack.
Мы должны научить детей что если они едят еду с повышенным содержанием рафинированного сахара, им будет то хорошо, то плохо, как на наркотиках.
The main agricultural products exported by Cuba are raw centrifugal sugar and cigar cheroots, which in 1999 represented about 84 per cent of all agricultural exports in value, the former alone representing 70 per cent of exports.
Основными видами экспорта кубинской сельскохозяйственной продукции являются центробежный сахар-сырец и сигары, которые составляли в 1999 году около 84 процентов стоимости всего экспорта сельскохозяйственной продукции, причем на один только сахар-сырец приходилось 70 процентов экспорта.
A multiethnic conglomerate painstakingly trying to rein in the manifold centrifugal forces?
Мультиэтнический конгломерат, усердно пытающийся удержать под своим контролем многочисленные центробежные силы?
"I've always been struck by his refined and calm manner, and his neat and perfect appearance" acknowledges D'Arenberg.
"Всегда мое внимание привлекала его утонченность, его спокойствие, его аккуратный и безупречный внешний вид", - вспоминает д"Аренберг.
Everywhere, people face the contradiction between centrifugal, cosmopolitan modernity and the centripetal need (or at least nostalgia) for belonging.
Повсеместно люди сталкиваются с противоречием между центробежной космополитической современностью и центростремительной потребностью или, по меньшей мере, ностальгией по чувству принадлежности.
XGLOBAL Markets has carefully refined its Forex spreads in order to ensure that they are among the most competitive in the market.
Компания XGLOBAL Markets тщательно проработала свою политику относительно спредов, чтобы снизить их до небывалого уровня.
Increased migration is, indeed, a daily fact in our centrifugal and global modernity, but it isn't only a negative one.
Свободное перемещение людей не означает только больше социальных столкновений или преступность.
Chalfie cited the development of insulin as another example of a lifesaving innovation, made practicable only through refined production techniques.
В качестве еще одного примера спасающей жизни инновации Чалфи привел инсулин, применение которого стало возможно только благодаря совершенствованию методов производства.
Historically, confederations sooner or later either become federations (as occurred in the US, Germany, and Switzerland) or, pushed by centrifugal forces, split up (as with the United Arab Republic, established in 1958, which split three years later into Egypt and Syria).
Как нам известно из истории, конфедерации раньше или позже становятся федерациями (как это, например, произошло в случае США, Германии и Швейцарии) или же, под воздействием центробежных сил, конфедерации распадаются (как это произошло в случае с Объединенной Арабской Республикой, созданной в 1958 году, которая через три года распалась на два государства - Египет и Сирию).
Glushkov didn’t tell the truth about Berezovsky’s depression, he didn’t tell the truth about his financial situation, why on earth would we expect that he would tell the truth about the degree to which Berezovsky was a “refined” person?
Глушков сказал неправду о подавленном состоянии Березовского, он сказал неправду о его финансовом положении. Так почему же мы должны верить его словам о том, каким «утонченным» человеком был Березовский?
While neither country qualifies as a liberal democracy, both "are much more liberal and democratic than they have ever been, and many of the crucial foundations for sustainable liberal democracy are emerging" - one main hurdle being the centrifugal forces that democracy might unleash.
Хотя ни одна из стран не рассматривается как либеральная демократия, обе "намного либеральней и демократичней, чем они когда-либо были, и закладываются многие ключевые основы, необходимые для развития устойчивой либеральной демократии" - одним основным препятствием являются центробежные силы, которые демократия может высвободить.
Boris was a refined person, and he would have killed himself by less painful methods.”
Борис был человеком утонченным, и он покончил бы с собой менее болезненным способом».
Refined targeting: Remarket to your potential customers by using specific categories, such as topics, interests, keywords, demographics, etc.
Гибкий таргетинг на темы, интересы, ключевые слова, демографические группы и т. д.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité