Exemples d'utilisation de "reformists" en anglais

<>
Islam also has its reformists. Свои реформисты есть и в исламе.
Reformists, as they are known today, are the equivalent of "People of Intellect." Реформисты, как они считаются сегодня, представляют собой эквивалент "людей разума".
In this manner, the reformists reject an Islamic monopoly on salvation, paradise, or the truth. Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину.
Thus, conservatives and reformists agree that the rights of others should be observed and preserved. Таким образом, и консерваторы, и реформисты согласны с тем, что необходимо соблюдать и защищать права других людей.
Like some neo-cons today, Bush's foreign policy advisers saw no difference between reformists and hardliners. Как и многие неоконсерваторы сегодня, политические советники по внешней политике Буша не видели отличий между реформистами и сторонниками жесткого курса.
Similar to reformists, who encompass a broad range of political ideals, Iranian conservatives are a mixed bag. Аналогично реформистам, чьи взгляды охватывают широкий диапазон политических идей, иранские консерваторы неоднородны по составу.
How reformists regroup, and how the youthful Iranian populace reacts, depends largely on the path the conservatives take. Каким образом перегруппируют свои силы реформисты, и как отреагирует молодое население Ирана, главным образом зависит от того, какой путь выберут консерваторы.
But everywhere in the Arab world, without exception, reformists have been jailed, killed, or reduced to political impotence. Но в арабском мире, везде без исключения, реформистов сажали в тюрьмы, убивали или лишали всякого политического влияния.
Among the reformists now in the race, Mehdi Karrobi, the former speaker of the Majlis is a declared reformist candidate. Среди реформистов, в данный момент участвующих в предвыборной гонке, свою кандидатуру официально выдвинул Мехди Карруби, бывший спикер Меджлиса (нижней палаты парламента).
Many early Muslim reformists were clerics or senior bureaucrats, who had seen first hand how diminished their societies had become. Многие первые мусульманские реформисты были священослужителями или высокопоставленными бюрократами, которые на собственном опыте видели, как ослабевало их общество.
Reformists were justly criticized for lacking unity and resolve, but in truth their greatest impediment was a lack of constitutional authority. Реформистов справедливо критиковали за отсутствие единства и решимости, но в действительности главной помехой на их пути было отсутствие конституционных полномочий.
Reformists also take an expansive view of religious law (Sharia), incorporating ideas of public welfare within a continually developing legislative process. Реформисты также более широко рассматривают религиозное право (Шариат), внедряя в него идеи общественного благополучия, наряду с непрерывно развивающимся законодательным процессом.
But reformists are likely to mount a rigorous challenge to President Mahmoud Ahmadinejad as he seeks re-election in June 2009. Но реформисты скорее всего бросят серьезный вызов президенту Махмуду Ахмадинежаду, поскольку он надеется на переизбрание в июне 2009 года.
By contrast, the current parliament, elected following a massive purge of reformists, began its inaugural session with chants of "Death to America." В противовес этому, сегодняшний парламент, который был избран после массовой очистки от реформистов, начал свое инаугурационное заседание с пения "смерть Америке".
Thus, for reformists, banks and insurance companies serve the welfare of society, and this takes precedence over a traditional reading of religious texts. Таким образом, для реформистов банки и страховые компании служат на благо общества, и это следует ставить выше, чем традиционные изречения из религиозных писаний.
Conservatives draw their proofs from the texts of the Koran, while reformists argue that the Koran mentions and recognizes both the Old and New Testaments. Консерваторы берут свои доказательства из текста Корана, в то время как реформисты утверждают, что в Коране упоминается и признается как Старый, так и Новый Завет.
Finally, reformists see no contradiction between democracy and Islamic teaching, though democracy does conflict with centuries of tradition governing how Muslims actually have been ruled. Наконец, реформисты не видят какого-либо противоречия между демократией и учением ислама, хотя демократия и находится в конфликте со столетиями управления в соответствии с традициями, как мусульманами действительно до сих пор управляли.
Kaczyński, however, chose to ally the PiS with the marginal Alliance of European Conservatives and Reformists, and quarrels almost ceaselessly with Germany and the EU Commission. Между тем, Качиньский предпочёл связать «ПиС» с маргинальным «Альянсом европейских консерваторов и реформистов», и он практически беспрерывно спорит с Германией и Еврокомиссией.
But reformists ask: if the Supreme Leader does not even permit the Khatami faction to have a newspaper, would he really have allowed Khatami to become president? Однако реформисты тоже задаются вопросом: если верховный вождь даже не позволяет фракции Хатами иметь собственную газету, действительно ли бы он допустил, чтобы Хатами стал президентом?
Today, we can see the force of this ideology, but it would be a mistake to assume that the spirit of the original Muslim reformists has vanished. В настоящее время мы можем воочию убедиться в силе этой идеологии, но было бы ошибкой предполагать, что дух подлинных мусульманских реформистов ослаб.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !