Exemples d'utilisation de "reformulation" en anglais

<>
Traductions: tous19 переформулирование2 autres traductions17
The reformulation of draft article 10 appeared to address concerns previously expressed about the clarity of the separability provisions. Изменение формулировки проекта статьи 10, по-видимому, было призвано решить ранее поставленные вопросы о ясности положений, касающихся делимости.
Cuba has recently made specific proposals concerning a possible reformulation of the concept of mercenaries which remain fully relevant. Недавно Куба внесла конкретные предложения в отношении возможного пересмотра понятия наемников, которые остаются в силе.
Having accepted in principle the reformulation of draft paragraph 2, the Working Group turned its attention again to paragraph 1. Одобрив в принципе новую формулировку проекта пункта 2, Рабочая группа вновь обратила свое внимание на пункт 1.
The Special Rapporteur proposes below a reformulation of article 38, which is placed in square brackets to reflect his doubts as to its usefulness. Ниже Специальный докладчик предлагает измененную формулировку статьи 38, которая заключена в квадратные скобки, с тем чтобы отразить его сомнения относительно ее целесообразности.
The Working Party was reminded of its decision to suspend distribution of the questionnaire for the exchange of information under Article 6 of the ATP pending its reformulation. Рабочая группа напомнила о своем решении приостановить распространение вопросника для обмена информацией в соответствии со статьей 6 СПС в ожидании изменения его формулировок.
In particular, this means: completing the reglamentacíon of law 387; finalizing the reformulation of the third CONPES document through a broad-based consultative process including the participation of NGOs; and communicating to relevant mechanisms their specific responsibilities. Для проведения национальной политики в жизнь требуется предпринять соответствующие шаги, в частности такие, как завершение процесса регламентации закона № 387; завершение процесса изменения третьего документа КОНПЕС посредством широкомасштабных консультаций, в том числе с НПО; и доведение до сведения соответствующих механизмов информации об их конкретных обязанностях.
It should be clarified that, at the time of commenting on the draft OIOS report, the Department of Management had requested the removal or reformulation of a specific sentence on measurability and not all mention of measurability issues. Здесь следует пояснить, что в момент составления замечаний по проекту доклада УСВН получило от Департамента по вопросам управления просьбу о том, чтобы исключить или изменить формулировку конкретного предложения об измеримости показателей и вообще не упоминать о проблемах измеримости.
An important difference was the inclusion in the census programme of such questions as a person's work status (employer, hired labourer or unemployed, presence or absence of work) and a reformulation of questions about sources of livelihood. Принципиальным отличием стало включение в круг вопросов Программы таких, как трудовой статус человека (работодатель, наемный работник или безработный, наличие или отсутствие работы) и новые характеристики ответов об источниках средств существования.
Basic approaches to equal enjoyment of the right to education include reformulation of curricula and educational materials to eliminate stereotyping and gender bias, allocation of equal resources to girls'education, and special encouragement to girls to stay in school. Основные подходы к вопросу о равном пользовании правом на образование включают в себя внесение изменений в программы обучения и в учебные материалы с целью устранения стереотипов и гендерных предубеждений, выделение равных финансовых ресурсов на цели образования для девочек и специальные меры по поощрению дальнейшего образования девочек.
Such assistance could include financial and technical assistance to promote the reformulation of gasoline at national refineries in the form of low-interest loans, grants and/or co-financing, as well as the provision of technical support, where needed; Такая помощь может включать финансовую и техническую помощь в целях поощрения переработки бензина на национальных нефтеперерабатывающих заводах в виде займов, предоставляемых по низким процентам, субсидий и/или на основе совместного финансирования, а также оказание, в случае необходимости, технической поддержки;
Although the Member States and OHCHR were making every effort to prevent duplication and to ensure that the UPR provided added value, the main lessons would be learned from observing how the institutional reformulation that had taken place would function in practice. Хотя государства-члены и УВКПЧ предпринимают все усилия для устранения дублирования и обеспечения того, чтобы УПО стал дополнительным полезным вкладом, основные уроки будут усвоены в процессе наблюдения за тем, каким образом будет функционировать на практике проведенная институциональная перестройка.
Pointing to the changing nature of conflict globally and the impact of the reformulation of the concept of “armed forces” on the recruitment, use, financing and training of mercenaries, Venezuela considered it important, as had Special Rapporteur Shaista Shameem, to examine the legal definition of mercenary. Отмечая изменение характера конфликтов во всем мире и последствия переосмысления понятия «вооруженные силы» для вербовки, использования, финансирования и обучения наемников, Венесуэла, как и Специальный докладчик Шайста Шамим, полагает необходимым внимательно изучить юридическое определение понятия «наемник».
In fact, just a few months ago, Summers himself proposed a reformulation of the production function that distinguished between traditional capital (K1), which remains, to some degree, a complement to labor (L), and a new kind of capital (K2), which would be a perfect substitute for L. На самом деле, всего лишь несколько месяцев назад, Саммерс сам предложил изменить формулировку производственной функции, которая делала отличия между традиционным капиталом (К1), который остается, и в некоторой степени является дополнением к труду (L), и новым видом капитала (К2), который был бы идеальной заменой для L.
A reformulation of indicator O-18 was offered: “Volume of financial resources for measures to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought, provided by developed country Parties to affected country Parties of all implementation Annexes according to agreed commitments, investment plans and payment schedules”. Было предложено изменить формулировку показателя О-18: " Объем финансовых ресурсов на меры по обращению вспять и предупреждению опустынивания/деградации земель и смягчение засухи, выделяемых развитыми странами-Сторонами затрагиваемым странам-Сторонам всех приложений по осуществлению в соответствии с согласованными обязательствами, инвестиционными планами и графиками отчислений ".
While neither article 64 of the European Convention on Human Rights nor the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties (RS 0.111) explicitly settles this issue, it would appear that as a rule, the reformulation of an existing reservation should be possible if its purpose is to attenuate an existing reservation. Хотя ни статья 64 Европейской конвенции по правам человека, ни Венская конвенция о праве международных конвенций [sic] 1969 года (RS 0.111) не регламентируют специально этот вопрос, можно считать, что, как правило, всегда должна существовать возможность нового формулирования той или иной существующей оговорки, если она имеет своей целью ограничить существующую оговорку.
Her delegation therefore welcomed the reformulation of draft article 3 but thought that the reference to the “fundamental rights of the human person” might give rise to a restrictive interpretation and should be replaced by a phrase along the lines of “rules stemming from the international protection of human rights” or “applicable human rights law”. В связи с этим делегация Греции приветствует новую формулировку проекта статьи 3, но считает, что ссылка на " основные права человеческой личности " может привести к ограничительному толкованию и должна быть заменена выражением " правила, вытекающие из международной защиты прав человека " или " применимое право в области прав человека ".
Pakistan proposed the following reformulation of this paragraph: “For the purposes of this Convention, the title in the illicitly acquired assets derived from acts of corruption, irrespective of their location, shall be deemed to be vested in the affected State from which the assets originated, which shall have the [inalienable] fundamental right to their recovery and to obtain return or transfer of those assets.” Пакистан предложил следующую измененную формулировку этого пункта: " Для целей настоящей Конвенции, право на незаконно приобретенные активы, полученные от коррупционных деяний, независимо от их местонахождения, считается принадлежащим затрагиваемому государству, из которого происходят данные активы и которое имеет [неотъемлемое] основное право на их возвращение и на обеспечение возвращения или передачи таких активов ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !