Exemples d'utilisation de "refusal" en anglais avec la traduction "отказ"
refusal to support mutual liability for debt;
отказ от поддержки совместной ответственности по задолженностям;
Please explain your refusal to accept our delivery.
Пожалуйста объясните нам причину Вашего отказа в приеме.
The nominal reason is Hamas's refusal to recognize Israel.
Формальная причина - отказ Хамаса признать Израиль.
It would be unfeeling and discourteous to delay your refusal.
Было бы бесчувственно и невежливо откладывать ваш отказ.
A refusal to act, after all, is also a political choice.
Отказ действовать, в конце концов, также является политическим выбором.
Her refusal to heave to proves she's one of ours.
Их отказ лишний раз доказывает, что это наше судно.
We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment.
Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки.
The US is often criticized for its refusal to abolish capital punishment.
США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь.
We will endeavour to provide you with a reason for any refusal.
Мы предпримем попытки предоставить вам причину любого отказа.
She may challenge a refusal to conclude an employment contract in court.
Причину отказа от заключения трудового договора женщина может обжаловать в суде.
Protection against groundless refusal to hire and dismissal, and assistance with job retention;
защиту от необоснованного отказа в приеме на работу и увольнения, а также содействие в сохранении работы;
Article 3: torture as a ground for refusal to expel, return or extradite
Статья 3. Пытка как основание для отказа в высылке, возвращении или выдаче
Despite his refusal to recertify the Iran nuclear deal, it remains in place.
Несмотря на его отказ пересмотреть ядерную сделку с Ираном, она остается в силе.
Indeed, refusal to vaccinate accounts for 2% of the children who are missed.
Действительно, отказ от вакцинации составляет приблизительно 2% среди непривитых детей.
That may explain (though obviously not justify) the Soviets’ refusal to help the Poles.
Этим можно объяснить (хотя, конечно, нельзя оправдать) отказ Советов помочь полякам.
The state’s refusal to let him go is not just appalling but stupid.
Отказ властей отпустить Удальцова не только отвратителен, но и глуп.
Whose dismissal, discharge, retrenchment or refusal of employment has led to a dispute; or
увольнение, отстранение, сокращение или отказ от найма которого привели к возникновению спора; или
This Article provides conditions for refusal to issue travel documents for aliens and their seizure.
В этой статье изложены основания для отказа в выдаче иностранцам проездных документов и основания для их изъятия.
If Kibaki rejects an independent recount, his refusal will reverberate around Kenya and the world.
Если Кибаки отклонит независимый пересчет голосов, то его отказ отразится на Кении и всем остальном мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité