Exemples d'utilisation de "refuting" en anglais
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его.
But this counterattack, if it can be called that, seems unable to formulate even two-liners capable of refuting populist tendentiousness.
Однако авторы этих контратак, если их так можно назвать, похоже, не способны к более-менее кратким формулировкам, которыми можно было бы опровергнуть популистскую тенденциозность.
Can we impose on ourselves a corset of higher ethical standards, thereby refuting Plato's objections to democracy, which are no less our own?
Можем ли мы установить для себя более высокие этические нормы, опровергая таким образом возражения Платона против демократии, которые также являются нашими собственными?
I’m not going to spend too long refuting this nonsense, but I did find a couple of Gallup polls which show just how flatly inaccurate Boehner is.
Я не буду слишком долго опровергать этот нонсенс, но я нашел парочку опросов общественного мнения центра Gallup, которые демонстрируют, насколько неправ Бонэр.
In view of the false reports appearing in the Greek Cypriot press, our Ministry of Foreign Affairs and Defence issued a statement on 17 June 2002 refuting these allegations and informing the public of the facts.
Ввиду подобных ложных сообщений, появляющихся в прессе киприотов-греков, наше министерство иностранных дел и обороны 17 июня 2002 года опубликовало заявление, опровергающее данные утверждения и информирующее общественность о фактах.
Rocks have been found in two parts of Canada dating to 4 billion and an alleged 4.28 billion years ago, refuting the idea that the late heavy bombardment fully melted Earth’s mantle and crust 3.9 billion years ago.
В двух районах Канады были найдены окаменелости возрастом 4 и даже 4.28 миллиарда лет, опровергающие идею о том, что поздняя тяжелая бомбардировка полностью расплавила мантию и земную кору 3.9 миллиарда лет назад.
Likewise, instead of refuting claims about the extent of sexual slavery during the war, Japan's government should build a monument in central Tokyo – possibly even on the Imperial Palace grounds – commemorating the “comfort women" from Korea and elsewhere who were forced to provide sexual services to the Japanese Imperial Army.
Аналогично, вместо того чтобы опровергать заявления о том, насколько процветало сексуальное рабство во время войны, японскому правительству следует поставить в центре Токио – возможно, даже на территории Императорского дворца – памятник «женщинам для утех» из Кореи и других стран, которых заставляли предоставлять интимные услуги Императорской армии Японии.
The arguments of so-called ID theorists are the same old arguments that had been refuted again and again, since Darwin down to the present day.
Аргументы так называемых РЗ теоретиков - это все те же старые аргументы, которые опровергаются снова и снова, с тех пор как Дарвин ушел из жизни.
All these programs refute three widely held myths.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа.
Never met a diagnostic study I couldn't refute.
Никогда не встречал диагностическое исследование, которое я не мог бы опровергнуть.
So intellectual capture is a charge hard to refute.
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть.
But each of these propositions is refuted by the Nordic experience.
Однако опыт североевропейских стран опровергает все эти утверждения.
The Chinese government has neither censored nor refuted Hu’s dreadful findings.
Китайское правительство не наложило цензурный запрет на ужасающие разоблачения профессора Ху и не опровергло их.
If they'd been observed in phase, the theory would have been refuted.
Если бы времена года менялись бы одновременно, эта теория была бы опровергнута.
Since then, it has been refuted both by political experience and statistical testing.
С тех пор она была опровергнута как управленческим опытом, так и статистическим анализом.
He was looking through their stock reports, trying to find things to refute them.
Он просматривал их биржевые отчёты в поисках чего-нибудь, что могло бы опровергнуть их доводы.
If the axis-tilt theory had been refuted, its defenders would have had nowhere to go.
Если бы теория наклонной оси была бы опровергнута, ее сторонникам было бы некуда деваться.
But, as plausible as this line of reasoning may sound, the historical evidence repeatedly refutes it.
Но как бы благовидно ни звучала такая аргументация, исторические факты неоднократно опровергали это.
Our research thus refutes the claim that giving patients placebos can, by itself, produce powerful clinical effects.
Таким образом, наше исследование опровергает утверждения, что назначение пациентам плацебо может само по себе произвести заметный клинический эффект.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité