Exemples d'utilisation de "regional standardization" en anglais
The representative of the European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC) spoke about the link between international and regional standardization and about the good contacts that existed between IEC and CENELEC.
Представитель Европейского комитета по стандартизации в области электротехники (ЕКСЭТ) рассказал о связи между международной и региональной стандартизацией, а также об эффективных контактах, существующих между МЭК и ЕКСЭТ.
As one of the follow-ups to the meeting, the results of the discussions will be presented to the session of an UNECE inter-governmental Group of Experts, representing national standards-setting bodies, regional and international standardization organizations.
В рамках последующей деятельности по итогам работы Совещания результаты обсуждений будут представлены на сессии межправительственной группы экспертов ЕЭК ООН, представляющих национальные, региональные и международные органы и организации по стандартизации.
Sometimes coordination is achieved through the harmonization of national or regional laws and regulations, for example, through increasing standardization of contract forms or liability rules.
Иногда координация достигается путем гармонизации национальных или региональных законов и предписаний, например, посредством расширения стандартизации контрактных форм или норм об ответственности.
Among the organizations listed as developing standards, it was agreed that the regional accreditation bodies operating under the aegis of the International Organization for Standardization and the World Wide Web Consortium should be mentioned.
Рабочая группа постановила включить в перечень указанных в пункте организаций, занимающихся разработкой стандартов, региональные органы по аккредитации, действующие под эгидой Международной организации по стандартизации, и Консорциум Интернет (World Wide Web Consortium).
An expert meeting on Best Practice in the Creation of Quality Assurance Systems for Enhancing Competitiveness of SMEs was organized on 25-26 October 2001 within the framework of the Commission's Regional Advisory Services Programme in cooperation with the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.6) and the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8) in Geneva.
По линии Программы региональных консультационных служб Комиссии 25-26 октября 2001 года в Женеве в сотрудничестве с Рабочей группой по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.6) и Рабочей группой по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) было организовано Совещание экспертов на тему " Наилучшая практика в области создания систем обеспечения качества для повышения конкурентоспособности МСП ".
Kenya was an active member of various regional and subregional organizations involved, among other things, in the harmonization of transport laws and standardization of documentation requirements to facilitate cross-border trade and access.
Кения является активным членом различных региональных и субрегиональных организаций, участвующих, среди прочего, в согласовании транспортного законодательства и стандартизации требований, предъявляемых к документации, с целью содействия трансграничной торговле и трансграничному доступу.
Contributing to a predictable transparent and harmonized regulatory environment for commerce and business through the identification of regional priorities and the development of frameworks for regulatory convergence, the development, promotion and use of standardization policies, international standards best practices for conformity assessment and market surveillance;
содействие созданию предсказуемой, транспарентной и согласованной нормативной базы в области торговли и предпринимательской деятельности путем определения региональных приоритетов и создания механизмов согласования нормативных актов, разработки, внедрения и применения политики в области стандартизации, международных стандартов и передовых методов оценки соответствия стандартов и анализа рыночной конъюнктуры;
Two agreements exist with regional organizations (COMESA and ECOWAS) for the establishment of cooperative activities in training, data and documents standardization and ongoing support.
С двумя региональными организациями (КОМЕСА и ЭКОВАС) существуют соглашения об организации совместной деятельности в таких областях, как подготовка кадров, стандартизация данных и документации и текущая поддержка.
Institutional channels of communication (e.g. contact points, other market surveillance authorities, Coordination Entity, conformity assessment bodies, standardization organizations, regional organizations).
по институциональным каналам связи (например, контактные центры, другие органы по надзору за рынком, координационный орган, органы по оценке соответствия, организации по стандартизации, региональные организации);
UNIDO's integrated programme for Pakistan comprised five basic components: cleaner production and environment management; industrial capacity-building for SME development; metrology, standardization, testing, quality insurance and continuous improvement; regional development; and industrial investment promotion.
Комплексная программа ЮНИДО для Пакистана включает в себя пять основных компонентов: эколо-гически более чистое производство и рациональное использование окружающей среды; создание про-мышленного потенциала в целях развития МСП; метрология, стандартизация, испытания, обеспечение качества и его непрерывное повышение; региональное развитие; и содействие инвестированию в промыш-ленность.
Following those meetings, the States members of the African Group would be making further input to the negotiations in the areas of repatriation of funds and assets (especially in sharing, recovery and standardization of mechanisms), the definition and scope of corruption offences, regional and subregional efforts to combat corruption, mutual legal assistance, as well as on the monitoring and implementation mechanism.
После этих совещаний госу-дарства- члены Группы стран Африки внесут новый вклад в переговоры в таких областях, как репат-риация средств и активов (особенно по вопросам долевого распределения, возвращения и стандар-тизации механизмов), определение и содержание понятий коррупционных преступлений, региональ-ные и субрегиональные усилия по борьбе с кор-рупцией, взаимная правовая помощь, а также механизмы контроля и исполнения.
It is aimed at creating a mechanism to facilitate and accelerate the harmonization of technical regulations; to increase their implementation and use at global level through international standardization; and to further reduce barriers to trade that arise from divergent technical rules, and means of determining compliance with them, at the regional and national levels.
Он направлен на создание механизма, позволяющего облегчить и ускорить гармонизацию технических регламентов; обеспечить их более широкое внедрение и применение на глобальном уровне посредством разработки международных стандартов; и еще более уменьшить число торговых барьеров, обусловленных различиями в технических правилах и средствах определения их соблюдения на региональном и национальном уровнях.
At the proposal from the WP.6 Bureau, the initiative has been presented at the CIS June 2005 standardization meeting in the Republic of Moldova, where the participating CIS representatives had been invited to inform their national regulators about this project with a view to joining it, bearing in mind the idea of possible work on a regional regulation for this sector.
По предложению Бюро РГ.6 данная инициатива была представлена на совещании СНГ по вопросам стандартизации, которое состоялось в июне 2005 года в Республике Молдова и на котором участвующим представителям СНГ было предложено проинформировать свои национальные регламентирующие органы об этом проекте с целью присоединения к нему в перспективе подготовки регионального предписания по этому сектору.
Designing an environment to suit animals' psychological and physiological needs would be far preferable to the minimalism, otherwise known as "standardization," that is currently employed.
Создание окружающей обстановки, отвечающей психологическим и физиологическим нуждам животных, было бы гораздо предпочтительнее сегодняшнего минимализма, также известного как "стандартизация".
According to Leonid Ostroumov, ultimately this form of support will end since the motive of its introduction was compensation of the extraction tax that oil companies paid into the regional budget.
По словам Леонида Остроумова, в перспективе эта форма поддержки прекратится, так как мотивом ее введения была компенсация налога на добычу полезных ископаемых, который нефтяные компании выплачивали в областной бюджет.
Standardization of laws could be intended as a signal to international investors.
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов.
The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation.
Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду.
However, rigorous standardization of the environment, particularly if it leads to barren surroundings, increases the risk of obtaining results that, being specific to a narrow set of conditions, cannot be compared with other researchers' results.
Однако жесткая стандартизация условий содержания животных, особенно если это приводит к скучному окружению, увеличивает риск получения результатов, которые из-за их применимости к узкому набору условий нельзя сравнивать с результатами, полученными другими исследователями.
As an example he cited the law that makes regional and municipal authorities responsible for interethnic peace on their territory.
В качестве примера он привел закон, который возлагает на региональные и муниципальные власти ответственность за межнациональный мир на их территории.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité