Exemples d'utilisation de "registration date" en anglais

<>
Fixed assets of both types are included in the assessed tax register beginning on their registration date. Основные средства обоих типов включены в реестр налога на имущество, начиная с даты регистрации.
You can specify the registration date for assets of the Vehicle and Realty types in the Date of the registration field in the Fixed assets form. Можно указать дату регистрации для основных средств типов Транспортное средство и Недвижимость в поле Дата регистрации формы Основные средства.
You can also calculate the values in assessed tax and transport tax registers, based on the fixed asset registration date and the date when the asset was removed from the register. Также можно рассчитывать значения в реестрах налога на имущество и транспортного налога на основе даты регистрации основного средства и даты, когда средство удалено из реестра.
Thus, until the grace period expires, the registration date is not a reliable measure of a creditor's priority ranking and there is significant uncertainty that does not exist in legal systems in which no such grace periods exist. Таким образом, до истечения льготного периода дата регистрации не может служить надежным критерием определения очередности приоритета кредитора, что порождает неопределенность, которой не существует в правовых системах, не предусматривающих подобных льготных периодов.
As a result, until the grace period expires, the registration date is not a reliable measure of a creditor's priority ranking, and there is significant uncertainty that does not exist in legal systems in which no such grace periods exist. В результате этого до истечения льготного периода дата регистрации не является надежным критерием определения очередности приоритета кредитора и это порождает значительную неопределенность, которой не существует в правовых системах, не предусматривающих подобных льготных сроков.
Registration dates: 25.05.2015 – 15.07.2015 Даты регистрации: 25.05.2015 – 15.07.2015
If client has an open order on registration date (Dividend ExDate) - an automatic adjustment is applied. При наличии у клиента открытой позиции на день регистрации (Dividend ExDate) происходит начисление (позиция на buy) или списание (позиция на sell) корректирующей суммы.
For more information, see (EEUR) Activate the VAT registration date as the reporting date in EU sales list reports. Дополнительные сведения см. в разделе (Восточная Европа) Активация регистрации данных по НДС в виде отчетных данных в европейских отчетах списков продаж.
Vehicles are included in the transport tax register beginning on their registration date and remain in the register until they are removed from it. Транспортные средства включены в реестр транспортного налога на дату их регистрации и остаются в реестре, пока не будут удалены из него.
Registration date / Dividend Exdate Дата регистрации
However, claiming internal coordination difficulties, the latter failed to show up for the registration exercise on the planned date. Однако, сославшись на сложные проблемы межведомственной координации, силы безопасности в намеченный день не прибыли для участия в процессе регистрации беженцев.
This engine number has led to the vehicle registration number and the production date. С помощью этого номера двигателя удалось выйти на номер регистрации автомобиля и дату производства.
He was pleased to announce that the Government now proposed to extend the provision under the Citizenship and Immigration Bill due to come before Parliament in 2009 so that it would apply to all children born to a Commonwealth mother who otherwise satisfied the registration requirements, regardless of their date of birth. Он может с удовлетворением объявить, что его правительство предлагает, чтобы в соответствии с законопроектом о гражданстве и иммиграции, который будет рассматриваться в Парламенте в 2009 году, данное положение отныне распространялось на всех детей, родившихся от матери, которая является гражданкой одной из стран Британского Содружества, и отвечающих иным требованиям в отношении регистрации, независимо от даты их рождения.
Alternatively, the law could provide that the registration requirement would take effect at a date sufficiently far in the future after the new law comes into force (e.g. three to five years) so that it would cover the life span of most retention-of-title and financial lease arrangements existing at the time the new law came into force. В качестве альтернативного варианта в законодательстве можно предусмотреть, что требование о регистрации вступает в силу с достаточно отдаленной даты в будущем после вступления в силу нового закона (например, от трех до пяти лет), с тем чтобы охватить срок действия большинства механизмов удержания правового титула и финансовой аренды, существующих в момент вступления в силу нового закона.
You may request a registration statement for the company to see its date of incorporation. Вы можете запросить регистрационный документ компании и увидеть дату регистрации компании.
On 29 March 2009, the Independent Electoral Commission announced the postponement of the registration of Ivorians abroad to an unspecified date owing to financial constraints encountered by SAGEM, a private French company and technical operator. 29 марта 2009 года Независимая избирательная комиссия объявила о переносе регистрации ивуарийцев, проживающих за рубежом, на неопределенный срок по причине финансовых трудностей, с которыми столкнулась частная французская компания «САЖЕМ», являющаяся техническим оператором.
By the middle of 2005, we expect to see registration begin for implementation of VAT, with a target date of 1 January 2006 for full operative implementation. Мы надеемся, что к середине 2005 года начнется регистрация в рамках введения НДС, а его полномасштабное внедрение на практике намечено на 1 января 2006 года.
A project activity initiated before the first session of the COP/MOP may only be eligible for validation and registration as a CDM project activity if it [commenced after [date]] [was reported as an activity implemented jointly under the pilot phase] and it meets the criteria and provisions regarding the CDM contained in this document > and in the UNFCCC CDM reference manual <. Деятельность по проектам, начатая до первой сессии КС/СС, может подлежать одобрению и регистрации в качестве деятельности по проектам МЧР только в том случае, если она [была начата после [даты]] [о ней было сообщено как о деятельности, осуществляемой совместно на экспериментальном этапе] и если она отвечает критериям и положениям, применимым к МЧР, которые содержатся в настоящем документе > и в справочном руководстве МЧР РКИКООН] <.
In accordance with paragraph 41 of the CDM modalities and procedures, a project activity for which a DOE has requested registration is automatically registered after eight weeks from the date when the request was made (or four weeks for small-scale CDM project activities) unless three Board members, or one of the Parties involved in the project activity, make a request for review relating to issues associated with the validation requirements. В соответствии с пунктом 41 условий и процедур для МЧР деятельность по проекту, представленная НОО для регистрации, регистрируется автоматически по истечении восьми недель с даты представления заявления (или четырех недель для маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР), за исключением случаев, когда три члена Совета или одна из Сторон, участвующих в деятельности по проекту, высказывают просьбу о пересмотре вопросов, связанных с требованиями, предъявляемыми для целей одобрения.
The Committee recommends that the registration of each child taken to a police station be mandatory, including time, date and reason for detention, and that such detention be subject to frequent mandatory review by a magistrate. Комитет рекомендует сделать обязательной регистрацию каждого ребенка, доставленного в полицейский участок, включая указание времени, даты и причины задержания, а подобные задержания- предметом частого обязательного контроля со стороны магистрата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !