Exemples d'utilisation de "regret to inform" en anglais
I regret to inform you that my feelings have changed.
С прискорбием вынужден сообщить вам, что мои чувства переменились.
I regret to inform you that your wife is deceased.
С прискорбием вынужден сообщить, что ваша супруга.
"We regret to inform you of the death of your father"?
"С прискорбием сообщаем о смерти вашего отца"?
We regret to inform you that we must cancel the contract.
К сожалению, должны сообщить Вам, что мы расторгаем контракт.
We regret to inform you that we do not carry these articles.
Товаром, который Вы хотите, мы, к сожалению, не занимаемся.
We regret to inform you that despite your excellent record of service
К сожалению, несмотря на безукоризненный послужной список
I regret to inform you that I'm handing in my resignation.
Я с сожалением вынужден сообщить вам, что я подаю в отставку.
We regret to inform you that the goods ordered are out of stock.
С сожалением мы сообщаем Вам, что товаров, заказанных Вами, нет на складе.
We regret to inform you that this particular article has been sold out.
Но товар, который Вы желаете, сейчас распродан.
Actually, sir, I regret to inform you that I must tender my resignation.
Вообще-то, сэр, я с прискорбием вынужден уведомить вас о своей отставке.
I regret to inform you that four of your classmates have just been killed.
С прискорбием сообщаю, только что четверо ваших одноклассников погибли.
We regret to inform you that we are unable to take back the packaging.
К сожалению, мы не сможем принять назад упаковку.
Dear Mr. Destro, we regret to inform you your application for a loan has been denied.
"Дорогой Мистер Дестро, мы должны сообщить вам, что ваше заявление на кредит было отклонено".
Mr Bingham, I regret to inform you that your position at this company is no longer available.
М-р Бингам, я с сожалением информирую вас, что вашей должности больше нет в штатном расписании.
We regret to inform you that we must decline your order as we are unable to deliver under the conditions mentioned.
К сожалению, мы должны отклонить Ваш заказ, т.к. мы не в состоянии сделать поставки на предлагаемых Вам условиях.
In this connection, I regret to inform you that Judge Laïty Kama, a national of Senegal, died on 6 May 2001.
В связи с этим я с глубоким сожалением уведомляю Вас о том, что судья Лайти Кама, гражданин Сенегала, скончался 6 мая 2001 года.
I deeply regret to inform representatives that the first ballot, and so, necessarily, the second and third ballots also, are invalid.
С глубоким сожалением сообщаю представителям о том, что результаты первого тура голосования, а значит в обязательном порядке и второго и третьего туров, являются недействительными.
We regret to inform you that we do not carry these articles and therefore are not able to make you an offer.
К сожалению, мы не занимаемся товаром, который Вы хотите. Мы сожалеем, что поэтому не можем Вам ничего предложить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité