Exemples d'utilisation de "regular employee" en anglais
While on sabbatical leave, the regular employee is paid 85 per cent of the amount he or she would have received as an unemployed person receiving activity compensation.
Штатному сотруднику, находящемуся в академическом отпуске, выплачивается 85 % от той суммы, которую он получал бы в качестве безработного лица, получающего компенсацию в связи с осуществляемой деятельностью.
Now you can see the regular employees by the ones that have the yellow tags on their shirt.
Сейчас вы можете отличить штатных сотрудников от остальных по желтым ярлыкам на рубашке.
In national hospitals and sanatoria, many non-regular employees are hired and are performing the same work as regular employees, with the same qualifications as well.
В национальных больничных и санаторных заведениях практикуется найм многочисленных нештатных работников, которые работают наравне со штатными сотрудниками и обладают такой же квалификацией.
The Ministry of Labour, as the policymaking body for labour issues, provides information on labour regulations on an ongoing basis, both within the Ministry and more generally, and also conducts regular employee workshops, in particular for those employees working in labour standards and inspection, to provide training in all aspects of national and international legal provisions on non-discrimination on the basis of race or colour.
Министерство труда как орган, координирующий политику в сфере труда, ведет непрерывную работу по пропаганде трудового законодательства как внутри страны, так и за рубежом; оно постоянно организует также семинарские занятия со своими сотрудниками, особенно по вопросам условий труда и его охраны, с тем чтобы довести до них нормативно-законодательные установки внутреннего и международного права, имеющие отношение к дискриминации по признакам расы и цвета кожи.
The employee shall be entitled to regular annual leave even if the employer does not employ him/her full time.
Работник имеет право на регулярный ежегодный отпуск, даже если работодатель не нанимает его/ее на полный рабочий день.
A female employee is also entitled to file a complaint regarding an administrative decision with the regular judiciary in the form of an action requesting cancellation of the decision and demanding compensation in the case of an administrative decision that violates the law.
Кроме того, сотрудник женского пола имеет право подать жалобу на административное решение в обычный суд в форме искового требования об отмене решения и требования о компенсации в случае принятия административного решения, нарушающего закон.
Night work may either be temporarily approved if an urgent need is shown (subject to the condition that the employee agrees and is granted a salary supplement of at least 25 per cent), or the Office of Economic Affairs may also approve night work permanently or on a regular basis if night work is indispensable for technical or economic reasons.
Работа в ночное время может разрешаться лишь временно, если очевидно наличие срочной необходимости (при том условии, что имеется согласие работника и предоставляется надбавка к зарплате в размере как минимум 25 %), или работа в ночное время на постоянной или регулярной основе может быть разрешена Управлением по экономическим вопросам, если эта работа является абсолютно необходимой по техническим или экономическим причинам.
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование.
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
Моя обычная официантка не станет со мной ничего делать.
Is there any nutritional difference between soy and regular milk?
Есть ли какая-нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко?
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited.
Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited.
Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
The company earned a profit on a regular basis.
Предприятие всегда добивалось положительных результатов.
We would also like to know who your regular clients are.
Не могли бы Вы сообщить нам, каким клиентам Вы уже поставляли Вашу продукцию?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité