Exemples d'utilisation de "reinstates" en anglais avec la traduction "восстанавливать"

<>
Traductions: tous77 восстанавливать71 восстанавливаться4 autres traductions2
If the Compliance […] has found that a Party does not meet one or more requirements above, the Party may participate only if and when the Compliance […] finds that the Party meets such requirements and therefore reinstates its eligibility to participate. Если […] по соблюдению установил, что Сторона не выполняет одно или более вышеупомянутых требований, то эта Сторона может участвовать только в том случае, если и когда […] по соблюдению установит, что эта Сторона выполняет такие требования и поэтому восстанавливает ее право на участие.
The judicial officer has been reinstated. Судебный чиновник был восстановлен в должности.
Loeb's reinstating Flass as head of Narco. И восстановил Фласса в должности.
The deal had to be terminated, and subsidies reinstated. Соглашение тогда пришлось отменить, а субсидирование восстановить.
Bancroft's reinstating him into the white collar division. Бэнкрофт восстановил его в отдел белых воротничков.
His app wasn't reinstated until he won the Pulitzer Prize. Его приложение не было восстановлено до тех пор, пока он не выиграл Пулитцеровскую премию.
He's even said he's considering reinstating the death penalty. Говорят, что он даже хочет восстановить смертную казнь.
Why did I receive an email saying it may be reinstated to the site? Почему теперь я получаю сообщение о том, что ролик может быть восстановлен?
If the judges are not reinstated, how can there be free and fair elections? Если судей не восстановят, как там могут быть свободные и справедливые выборы?
Google reinstated its mainland China service, and with the same level of censorship as before. Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше.
If the Chief Justice and the judges are reinstated, we can move toward a genuine democratic system. Если председателя Верховного Суда и судей восстановят, мы можем двигаться к настоящей демократической системе.
And I probably still won't be able to get you reinstated until this case is over. И возможно все равно, не смогу восстановить тебя в должности до закрытия дела.
Williamson's opinions suddenly mattered, because this obscure, excommunicated priest was about to be reinstated by the Pope. Мнения Уильямсона внезапно стали значимыми, поскольку этот никому не известный, отлученный от церкви священник должен был быть восстановлен в своих правах самим папой Римским.
The spaces will be reinstated once the outstanding parking fines and costs of the restoration of the spaces are paid. Эти места будут восстановлены после оплаты задолженности по штрафам в связи с нарушением правил стоянки и расходов по восстановлению таких мест.
Now, as governments erect barriers and reinstate border controls, the refugee crisis is disrupting flows of people and gumming up trade. Теперь же власти начали воздвигать барьеры и восстанавливать пограничный контроль – кризис беженцев ведет к нарушению свободы передвижения людей и торможению торговли.
And in honour of this, I not only reinstate you as court physician, but henceforth, you are a free man of Camelot. И в честь этого я не просто восстанавливаю тебя в качестве придворного врача, но впредь, ты свободный человек Камелота.
To reinstate the moratorium on capital punishment, especially for juvenile offenders, and adhere to its commitment to progressively abolish the death penalty; «восстановить мораторий на смертную казнь, особенно в отношении несовершеннолетних правонарушителей, и выполнить свое обязательство постепенно отменить смертную казнь»;
They are suffering huge financial losses by boycotting the courts, and yet they are determined that the Chief Justice must be reinstated. Они несут огромные финансовые потери, бойкотируя суды, и все же они непоколебимы в своем мнении о том, что председателя Верховного Суда должны восстановить в должности.
In a historic ruling that Musharraf had little choice but to accept, the Supreme Court itself reinstated the Chief Justice in July. Историческое решение самого Верховного суда, которое Мушаррафу оставалось только принять, восстановило главного судью в его должности в июле.
Like I'm not in control of the situation with Sophia, so the Cabinet will look past your medical problems and reinstate you. Чтобы казалось, что я не контролирую ситуацию с Софией, и Кабинет, не приняв во внимание твои проблемы со здоровьем, восстановил тебя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !