Exemples d'utilisation de "relieve bladder" en anglais
You drag me out of prison with a full bladder, and now I have to relieve myself downwind of cattle - nice.
Вы вытащили меня из тюрьмы с полным мочевым пузырём, и сейчас я должен облегчаться с наветренной стороны пастбища - здорово.
“Then there are the sewing operations that are used to create the restraint — the part that goes over the bladder and supports all the pressurization and structural loads,” Cadogan says.
«Затем их сшивают, в результате чего поверх камеры получается защитная и герметичная оболочка, выдерживающая большие нагрузки.
From inside to outside, says Dasgupta, it includes a bladder, restraint system, micrometeoroid/orbital debris protection, insulation, and an external thermal blanket. (BEAM’s precise makeup is proprietary.)
По словам Дасгупты, BEAM также состоит из нескольких оболочек, обеспечивающих пассивную безопасность, защиту от микрометеоритов и космического мусора, изоляцию и теплозащиту (более точное описание слоев является коммерческой тайной).
Thus, for example, the report on drinking water predicted the frequency of bladder cancers that would eventually occur in a population exposed to levels of five, 10, or 20 parts per billion of arsenic.
Так, например, в отчете о питьевой воде предсказывается частота заболевания раком мочевого пузыря среди населения при содержании в воде мышьяка в количестве 5, 10 или 20 частей на миллиард.
Customer's failure to receive a trade confirmation shall not relieve Customer of the obligation to object as set out herein.
В том случае, если по своей ошибке Клиент не получит подтверждение торговой операции, он также может предоставить возражение одним из указанных выше способов.
This agreement may be terminated by FXDD at any time whatsoever upon the transmittal of written notice of termination to Customer; provided, that such termination shall not affect any transactions previously entered into and shall not relieve either party of any of those obligations set forth in this Customer Agreement which are applicable even after termination of the Customer Agreement.
Компания FXDD также может прекратить действие настоящего Договора в любое время после передачи письменного уведомления Клиенту о прекращении действия Договора. Прекращение действия настоящего Договора не должно никоим образом повлиять на коммерческие операции, проведенные до этого момента, и не должна освобождать никакую из сторон от обязательств, установленных в настоящем Договоре с Клиентом.
I gave you a kidney, a kneecap and a bladder.
Я отдала тебе почку, коленную чашечку и мочевой пузырь.
Any such notice of termination by FXDD shall not relieve Customer of any obligations arising out of any deficit balance.
Никакое подобное заявление о прекращении действия настоящего Договора компании FXDD не должно освобождать Клиента от обязательств, исходящих из дефицитного сальдо.
It would cause bladder problems, unlike pheochromocytoma.
Это могло вызвать проблемы с мочевым пузырем в отличии от феохромоцитомы.
The announcement had a wide-reaching effect, and helped to relieve downward pressure across the EM sphere.
Это объявление имело резонансный эффект и помогло ослабить давление в сфере развивающихся рынков (EM).
We learned what to avoid touching because if you make a significant cut in your glove through the bladder the oxygen will leak out of your suit and you will die.
Нас учили избегать касания, потому что при сильном порезе перчатки сквозь воздушный пузырь, кислород вытечет из костюма, и наступит смерть.
After an initial positive open, the European markets are turning lower as they digest some unsettling news including: fighting talk from the Greek PM who said that the Greek government is going to re-negotiate debt relief and relieve austerity.
После изначально положительного открытия европейские рынки стали снижаться, поскольку они обдумывают некоторые тревожные новости, как, например, воинственные разговоры премьер-министра Греции, который заявил, что правительство Греции намерено заново обсудить списание задолженности и ослабить меры жесткой экономии.
Kidneys drain into the bladder, which drains into the ureter.
Почки сообщаются с мочевым пузырём, который сообщается с мочеточником.
While resistance to change and fear of the unfamiliar is normal and understandable, opposition based on emotion and dogma contradicted by scientific data is unacceptable – particularly when in effect it means withholding a lifesaving intervention that has the potential to relieve untold human suffering.
Сопротивление переменам и страх перед незнакомым естественны и понятны, но если противодействие строится на эмоциях и догмах, противоречащих научным данным, оно становится неприемлемым и недопустимым, особенно когда речь идет о вмешательстве, способном спасти людские жизни и облегчить невыразимые людские страдания.
The side effects would include hearing loss, kidney and liver damage, bladder, stunted growth and a possible leukemia.
Побочные эффекты включали в себя потерю слуха, повреждение почек, печени и желчного пузыря, замедление роста и возможная лейкемия.
2. GMOs in general and Golden Rice in particular have the potential to relieve tremendous human suffering.
2. ГМО в целом и золотистый рис, в частности, могут самым серьезным образом облегчить человеческие страдания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité