Exemples d'utilisation de "renewals" en anglais

<>
Every two years, DACA permits need to be renewed, but Sessions' announcement today puts renewals and applications for new permits in jeopardy. Каждые два года разрешение на основании «Отложенных действий» должно продливаться, однако сегодняшнее заявление Сешнса ставит под сомнение вероятность продления старых и предоставления новых разрешений.
Provided that automatic renewals are allowed in your state, you may choose for Services to automatically renew at the end of a fixed service period. Если это разрешено действующим законодательством, мы можем автоматически продлевать подписку на Службы по окончании срока действия.
It is important to mention, however, that briefings by the Secretariat intended for the TCCs should take place well ahead of mandate renewals and new mission mandates. Однако важно упомянуть о том, что брифинги представителей Секретариата, предназначенные для стран, предоставляющих войска, должны проводиться задолго до продления мандатов и утверждения мандатов новых миссий.
In the case of new programmes, my delegation supports the inclusion of sunset provisions to ensure that regular reviews are made, and believes that renewals should be granted only by explicit action of the Assembly. Что касается новых программ, моя делегация поддерживает включение лимитирующих положений, с тем чтобы обеспечить проведение регулярных обзоров и считает, что мероприятия следует возобновлять только при наличии четкого решения Ассамблеи.
In addition, the Department does not do a comprehensive background check (i.e., education, prior employment and character references) on candidates for appointments of less than one year, including staff whose appointment renewals cumulatively exceeded more than one year. К тому же Департамент не проводит полной проверки (т.е образование, предыдущая трудовая деятельность, личные характеристики) кандидатов на работу по контрактам сроком менее одного года, включая сотрудников, суммарный срок работы которых превышал один год.
However, by the end of the reporting period, most of the magnetic cards that had been issued to local staff members residing in the West Bank had expired and had not been renewed, although applications for such renewals continued to be submitted. Однако к концу отчетного периода срок действия большинства магнитных карточек, выданных проживающим на Западном берегу местным сотрудникам, истек и они не были продлены, несмотря на то, что заявки на такое продление продолжали направляться.
This will enable a comprehensive analysis of and appropriate integration of all facets of each mission's overall requirements, bearing in mind that the security architecture and associated requirements are intrinsically linked to the evolving situation and mandate renewals for the engagement of the United Nations in the areas of operations. Это позволит всесторонне проанализировать и соответствующим образом интегрировать все аспекты общих потребностей каждой миссии с учетом того, что структуры безопасности и связанные с ними потребности напрямую зависят от изменяющихся условий и продлений мандатов на участие Организации Объединенных Наций в соответствующих операциях.
The Government of Nepal has decided to request such extension in view of the consistent evolution of the situation in the country and in recognition of the important role being played by UNMIN in providing support and facilitation within its mandate to Nepal's nationally driven peace process since its establishment under Security Council resolution 1740 (2007) and subsequent renewals. Правительство Непала решило просить об этом продлении ввиду последовательной эволюции обстановки в стране и в порядке признания важной роли, которую МООНН играла с момента ее учреждения на основании резолюции 1740 (2007) Совета Безопасности и через последующие продления, оказывая в рамках своего мандата поддержку и содействие мирному процессу, движимому в Непале национальными силами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !