Exemples d'utilisation de "renewed interest" en anglais
More recently, there has been renewed interest in leaders as managers.
Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
They also hope that children will return to their classrooms after their breaks and work with renewed interest.
Они также высказывают надежду на то, что после перемены школьники, вернувшись в класс, будут работать с новым энтузиазмом.
Renewed interest in foreign policy and the rest of the world could surface if there were a dramatic overseas development.
Возобновление интереса к внешней политике и остальному миру возможно в случае значительных событий за границей.
With vast untapped gas reserves of their own, countries like Britain and Germany are taking a renewed interest in fracking.
Поскольку такие страны, как Британия и Германия, обладают собственными, пока еще не разработанными запасами газа, они начали проявлять серьезный интерес по отношению к технологиям гидравлического разрыва.
Brazil, which owed a substantial amount in outstanding assessed contributions, had recently expressed renewed interest in settling its arrears through a payment plan.
Недавно Бразилия, задол-жавшая значительную сумму в связи с неуплатой начисленных взносов, вновь заявила о том, что она заинтересована в урегулировании своего долга с помощью плана платежей.
Russia’s renewed interest in the moon came after a Russian instrument hitched a ride in 2009 with NASA’s Lunar Reconnaissance Orbiter.
Интерес к Луне в России возобновился после того, как орбитальная станция НАСА Lunar Reconnaissance Orbiter в 2009 году доставила на лунную орбиту один российский прибор под названием нейтронный детектор.
The exponential growth of the Internet in households and schools prompted a renewed interest in the concept of youth media education in formal and informal school curricula.
Стремительный рост масштабов использования Интернета в семье и школе стал причиной усиления интереса к такой концепции, как просвещение молодежи по вопросам работы СМИ, в программах формального и неформального школьного обучения.
A renewed interest in biodiversity and indigenous plants and materials has created opportunities for rural women to utilize their traditional knowledge and experience and to take advantage of emerging markets.
Повышенный интерес к биоразнообразию и местным видам растений и материалов предоставляет сельским женщинам возможности для использования их традиционных знаний и опыта, а также тех преимуществ, которые предоставляют формирующиеся рынки.
The renewed interest in Victorian social history – what people ate and wore, who worked for whom, etc., as opposed to the history of battles and “great men” – may not be a coincidence.
Вновь проявляемый интерес к социальной истории викторианской эпохи – чтo люди в то время ели, какую носили одежду, кто на кого работал и т.д., в противоположность истории сражений и «великих людей» – по всей видимости, не является случайным.
Mediation takes into account all the important factors of the various conflicts and can play a significant role in addressing them, following the cold war and with the renewed interest in conciliatory agreements.
Посредничество учитывает все важные факторы различных конфликтов и может играть ключевую роль в их разрешении в период после окончания «холодной войны», когда вновь проявляется интерес к соглашениям, направленным на примирение.
And with renewed interest in the stability of the international monetary system, some are asking – including within the IMF – whether revamping the SDR could be part of an effective effort to re-energize multilateralism.
На фоне возобновления заинтересованности в стабильности международной валютной системы возник вопрос, в том числе внутри МВФ, а может ли перенастройка СДР стать частью эффективной программы по оживлению системы многосторонних отношений.
The earlier downward trend in core resources was reversed between 2000 and 2004, and this was accompanied by a strong upward trend in non-core resources, reflecting renewed interest by the donors in funding these organizations.
Наблюдавшаяся ранее тенденция уменьшения объема основных ресурсов в период с 2000 по 2004 год, обратилась вспять, и это сопровождалось рельефно выраженной тенденцией увеличения объема неосновных ресурсов, свидетельствующей о возобновлении заинтересованности доноров в финансировании этих организаций.
There was renewed interest in " behind-the-border " trade rules, particularly within growing regional trade agreements, and thus the need to strengthen the multilateral trading system to ensure the compatibility of regional agreements with multilateral rules.
Отмечается возобновление интереса в отношении торговых правил, " применяемых после границы ", в частности в рамках региональных торговых соглашений, число которых увеличивается, в связи с чем возникает необходимость в укреплении многосторонней торговой системы в целях обеспечения совместимости региональных соглашений с многосторонними правилами.
Secretary-General Ban Ki-moon, in his opening statement to the General Assembly last month, expressed optimism about the renewed interest of the international community in multilateralism and in the United Nations to address global issues.
Генеральный секретарь Пан Ги Мун, открывая сессию Генеральной Ассамблеи в прошлом месяце, выразил оптимизм в связи с возродившимся интересом международного сообщества к многосторонности и к Организации Объединенных Наций в деле решения глобальных проблем.
Education for peace and a better understanding and realization of peace can benefit from renewed interest in the everyday examples of simple builders of peace at all levels — those unsung heroes who we know exist all over the world.
Воспитанию в духе мира и понимания, а также достижению мира будет способствовать вновь появившийся интерес к повседневной жизни рядовых зодчих мира на всех уровнях — этих невоспетых героев, которых, как мы знаем, немало в нашем мире.
Following recent notifications by several countries on the inclusion of Swietenia macrophylla, Cedrela species (spp.) and Gonystylus spp. in appendix III to the Convention, renewed interest has been generated regarding the effects of these inclusions on the international trade in forest products.
В связи с поступившими в последнее время от целого ряда стран уведомлениями о включении в приложение III к Конвенции таких видов, как Swietenia macrophylla, Cedrela и Gonystylus, заметно вырос интерес к тому, как их включение скажется на международной торговле лесопродуктами.
Currently, there is renewed interest in issues related to environmental protection and natural resource management, reflected in the launching of pilot projects and the establishment of incentives designed to encourage the protection and rehabilitation of land (taxes, charges, ecological insurance scheme, special funds, and so on).
В настоящее время отмечается возобновление интереса к вопросам, связанным с охраной окружающей среды и управлением природными ресурсами; этот растущий интерес выражается в осуществлении экспериментальных проектов и создании стимулирующих механизмов, обеспечивающих охрану и реабилитацию земель (введение налогов, систем экологического страхования, организация специальных фондов и т.д.).
The time to engage in a serious, meaningful dialogue is now, given the unique convergence of positive factors, including the renewed interest of the international community, the personal involvement and commitment of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to whom we express our appreciation, and the European Union accession process for Cyprus.
Сейчас настало время для ведения серьезного конструктивного диалога, поскольку сейчас сложилась уникальное сочетание позитивных факторов, включая возобновление интереса со стороны международного сообщества, личное участие и вмешательство Генерального секретаря г-на Кофи Аннана, которому мы выражаем нашу признательность, и процесс присоединения Кипра к Европейскому союзу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité