Exemples d'utilisation de "reordered" en anglais
Today, that threat results from radical Islamism – a fundamentalist vision of society reordered according to Sharia law.
Сегодня эту угрозу создаёт радикальный исламизм – фундаменталистская концепция общества, перестроенного по законам шариата.
It allows information to be reordered in various report (output) formats, facilitating the comparison, synthesis and analysis of responses to queries by users.
Оно позволяет переупорядочивать информацию в различные (выходные) форматы отчетности, облегчая тем самым сопоставление, обобщение и анализ ответов на запросы пользователей.
But, rather than simply cutting aid, as the Trump administration seems intent on doing, what the US should consider is reordering how – not if – it delivers aid.
Вместо простого сокращения объёмов помощи, что, похоже, собирается сделать администрация Трампа, Соединённым Штатам следовало бы подумать о том, как можно перестроить механизмы предоставляемой помощи (а не о том, нужна ли она вообще).
Reorder and move cards between columns on the board just like in Agile projects.
Переупорядочивайте и перемещайте карточки между столбцами на доске точно так же, как проекты по гибкой методике.
Traditionally it's been by how difficult it is to calculate, but now we can reorder it by how difficult it is to understand the concepts, however hard the calculating.
Традиционно она строилась по возрастанию сложности вычислений, но сейчас мы можем перестроить ее по возрастанию сложности концепций, вне зависимости от сложности вычислений.
But, as the crisis has progressed, the financial system has become increasingly reordered along national lines.
Но по мере развития кризиса финансовая система становится все более упорядоченной по национальному признаку.
The task force recommends that the criteria be further applied and refined using the reordered list in annex II.
Целевая группа рекомендует продолжить применение и совершенствование этих критериев с использованием пересмотренного перечня, содержащегося в приложении II.
Keep in mind that some tabs and sections can't be removed (example: Home, Photos, Videos), and others can't be reordered (example: Home).
Помните, что удалять некоторые вкладки и разделы (например, Главная, Фото, Видео) и менять их порядок (например, Главная) нельзя.
The task force has reordered and slightly developed the list of criteria in light of lessons from their application and recommends their approval, as they appear in annex II.
Целевая группа изменила порядок следования и несколько расширила перечень критериев в свете опыта их применения и рекомендует утвердить их в том виде, в котором они представлены в приложении II.
A related concern was that the categories of claims listed in paragraph (2) should be reordered to provide that the expenses of the insolvency representative should be listed first, followed by other administrative claims which arose as a consequence of the insolvency proceeding, and then claims that arose prior to the commencement of the insolvency, such as secured claims.
Смежное с этим мнение заключалось в том, что категории требований, перечисленные в пункте 2, должны быть изложены в ином порядке, с тем чтобы расходы управляющего в деле о несостоятельности были указаны первыми, а за ними следовали бы другие административные требования, которые возникают вследствие проведения производства по делу о несостоятельности, а затем требования, которые возникли до открытия производства, например обеспеченные требования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité