Exemples d'utilisation de "repeats" en anglais avec la traduction "повторение"
Traductions:
tous1484
повторять1002
повторяться386
повторение67
повтор12
твердить4
autres traductions13
Maximum iterations — maximum amount of times the alert repeats triggering.
Максимум повторений — максимальное количество сигналов о событии.
Turn Slideshow Repeat On or Off - Turning repeat on repeats the slideshow.
Включить повторение показа слайдов или Выключить — при включении повторения показ слайдов повторяется.
Repeat specific rows or columns on every printed page
Повторение определенных строк или столбцов на каждой печатной странице
Repeat a table heading on subsequent pages in Word or Outlook
Повторение заголовка таблицы на последующих страницах в Word или Outlook
A repeat performance this summer would make it all but unshakeable.
Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic.
Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа.
Addressed issue where a task’s repeat trigger stopped working after reboot.
Устранена проблема, из-за которой триггер повторения задачи переставал работать после перезагрузки.
If this trend continues, Sri Lanka will become doomed to repeat its tragic history.
Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
Admission of new members will repeat the positive experience of the last enlargement round.
Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса.
For starters, no one wants a repeat of the breakup of Yugoslavia, for obvious reasons.
Начать с того, что никто не хочет повторения опыта развала Югославии по очевидным причинам.
This summer, St. Petersburg (dubbed by local wits "St. Putinsburg") may see a repeat performance:
Этим летом Санкт-Петербург (который местный юмор окрестил "Санкт-Путинбург") может увидеть повторение:
Again, the key argument was the need to avoid a repeat of Japan's "lost decade."
Снова главным аргументом была необходимость избежать повторения "потерянного десятилетия" Японии.
It would almost certainly help reduce the risk of an early repeat of the financial crisis.
Это почти наверняка сократило бы риск повторения финансового кризиса в ближайшем будущем.
But the “will of the people” is not just to repeat their desires over and over without results.
Однако «воля народа» – это не просто повторение его желаний снова и снова без каких-либо результатов.
The United States does not need a repeat of the Obama administration’s “shovel-ready” stimulus-spending boondoggle.
США не нуждаются в повторении бессмысленной программы стимулирующих расходов на «готовые проекты», осуществлённой администрацией Обамы.
And yet the West is also hesitant to act, owing to fears of a repeat of the Iraq debacle.
И все же Запад тоже не решается действовать, опасаясь возможного повторения катастрофы в Ираке.
Or is it subject to a fatal compulsion to repeat the same mistakes, despite the disastrous lessons of the past?
Или она фатально обречена на повторение одних и тех же ошибок, несмотря на катастрофические уроки прошлого?
This has not yet happened, as central banks have been careful to repeat their mantra of low long-term inflation.
Этого еще не произошло, так как центральные банки были осторожны в повторении своей мантры низкой долгосрочной инфляции.
If those volcanoes don’t back down, there is the real possibility that this year’s bad weather could repeat.
Если эти противные вулканы не утихомирятся, возникнет вполне реальная возможность повторения плохой погоды и в наступившем году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité