Exemples d'utilisation de "represents" en anglais
Traductions:
tous4270
представлять3314
изображать52
олицетворять46
символизировать18
изображаться1
autres traductions839
Select the color-coded graphic that represents a service activity.
Выберите имеющее цветовое кодирование изображение, которое представляет действие сервиса.
What are the chances that represents a peak of human flourishing?
Какова вероятность того, что перед нами олицетворение одной из вершин развития человека?
Each outcome is shown by one of these markers, and each sits on a row that represents a level of wealth and retirement.
Каждый результат изображается одним из этих маркеров, и они помещаются в ряд, который отображает уровень благосостояния на пенсии.
Select a color-coded graphic that represents the service activity to reassign.
Выберите имеющее цветовое кодирование изображение, которое представляет действие сервиса, которое требуется переназначить.
This target represents his fear of dominance, his loss of control.
Мишень олицетворяет его страх перед доминированием, потерю контроля.
Indeed, the EU represents many things simultaneously.
Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
The box in the lower portion of the form diagram represents the subform.
Поле в нижней части изображения формы обозначает подчиненную форму.
Mehndi represents the outer and the inner sun of your being.
Мехенди олицетворяет внешнее и внутреннее солнце твой сущности.
Each card represents a phase of the 13 lunar cycles.
каждая карта символизирует одну из 13 фаз луны.
We can violate your expectations on representation - what an image represents. What do you see here?
Мы можем обмануть наше восприятие изображения: то, что изображено на картинке. Что вы видите здесь?
His triumph represents both the symbols and realities of today's Latin America.
Его триумф олицетворяет и символы, и действительность сегодняшней Латинской Америки.
Sustainability represents the what, the where and the how of what is caught.
Рациональное природопользование символизирует "что?", "где?" и "как?" того, что было поймано.
The small square image that represents the theme in the Change theme panel in Outlook on the web.
Небольшое квадратное изображение, представляющее тему на панели Изменить тему в Outlook в Интернете.
If the US represents values that others want to follow, it can economize on sticks and carrots.
Если США будут олицетворять принципы, за которыми готовы пойти остальные страны, тогда Америка может сэкономить на кнутах и пряниках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité