Exemples d'utilisation de "reproductive health" en anglais
Reproductive health and gender equality have become an integral part of the human rights agenda.
Воспроизводительное здоровье и гендерное равенство стали составной частью повестки дня о правах человека.
Distribution of reproductive health kits to 45 health centres and 11 hospitals following the earthquakes;
распределение среди 45 медпунктов и 11 больниц страны комплектов для оказания срочной медицинской помощи после землетрясения;
When women have full control over their sexual and reproductive health, society as a whole reaps enormous benefits.
Когда женщины полностью контролируют своё сексуальное и репродуктивное здоровьем, общество в целом получает огромную пользу.
The Committee is concerned that insufficient attention has been given to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health concerns, and substance abuse.
У Комитета вызывает озабоченность недостаточное внимание, уделяемое вопросам охраны здоровья подростков, касающимся их развития, психического и продуктивного здоровья и токсикомании.
Mothers, families, the caregiving agencies and children must be made aware of health matters, and quality services must be provided in the area of reproductive health;
обеспечивать информирование матерей, семей, лиц, обеспечивающих уход, и детей по вопросам, касающимся охраны здоровья, и оказание акушерской помощи высокого уровня;
Over the past decade, the fertility rate for mothers and infant mortality have been on the decline and universal access to adolescent sexual and reproductive health education enhanced.
В течение последнего десятилетия в нашей стране отмечается снижение коэффициента фертильности и уровня детской смертности и расширение всеобщего доступа подростков к информации в области охраны репродуктивного и сексуального здоровья.
More focus was placed on strengthening women's health, with the formulation of the National Reproductive Health Strategy in collaboration with the Ministry of Public Health and concerned partner agencies.
Благодаря разработке национальной стратегии охраны женского здоровья, сформулированной совместно с министерством здравоохранения и заинтересованными партнерскими структурами, удалось уделить больше внимания укреплению здоровья женщин.
While noting a decline in women's mortality rate, the Committee nevertheless expresses concern at the status of women's health, especially women's reproductive health, and the high rate of abortion among young unmarried women.
Отмечая снижение коэффициента смертности среди женщин, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу состояния здоровья женщин, особенно женщин репродуктивного возраста, и высоким показателем абортов среди молодых незамужних женщин.
Resources for implementing projects and programmes in the area of population, development and reproductive health are insufficient, but the Government is seeking to increase such resources in order to cover the expenses of implementing the aforesaid projects.
У нас недостаточно ресурсов для осуществления проектов и программ в области народонаселения, развития и репродуктивного здравоохранения, но правительство старается увеличить эти ресурсы, с тем чтобы покрыть расходы по осуществлению вышеупомянутых проектов.
Sixteen years later, in 1994, in Cairo, 179 governments embraced reproductive rights as a basic human right and adopted resolutions to ensure the provision of universal access to a full range of reproductive health services, including family planning.
Спустя шестнадцать лет, в 1994 году, в Каире, правительства 179 стран признали право на размножение одним из фундаментальных прав человека и приняли резолюцию, гарантирующую всеобщую доступность услуг репродуктивного здравоохранения в полном объеме, включая планирование семьи.
115 (h) [New technologies should be harnessed, in particular to meet women's health needs, including reproductive health needs, through the development of, inter alia, female-controlled contraceptive methods, microbicides, sexually transmitted diseases, diagnostics and single dose treatment for sexually transmitted diseases];
115 (h) [Новые технологии должны применяться для удовлетворения потребностей женщин в здравоохранении, в том числе в репродуктивной области, [за счет разработки, в частности, противозачаточных средств для женщин, бактерицидных средств, диагностики заболеваний, передаваемых половым путем, и однодозовых средств лечения таких заболеваний];
The Conference unanimously adopted the Programme of Action, which, in 1994, defined for the next 20 years the collective course of international and national policies to assist our Governments in implementing measures for reproductive health, the rights of women and a healthy, balanced and productive population.
Конференция единодушно приняла Программу действий, которая в 1994 году определила курс международной и национальной политики на предстоящие 20 лет в области оказания помощи нашим правительствам в осуществлении мер, касающихся репродуктивного здравоохранения, прав женщин и здорового, сбалансированного и продуктивного населения.
We've talked a lot about compassion the last couple of days, and what's happening really is that people are unable quite to bring themselves to put in good sexual and reproductive health services for sex workers, unable quite to be giving out needles to junkies.
За последние два дня мы много говорили о сочувствии. Проблема же тут в том, что мы совершенно неспособны заставить себя предоставлять качественные услуги здравоохранения проституткам, или раздавать шприцы наркоманам,
[JUSCANZ move to section 4: New technologies should be harnessed, in particular, to meet women's health needs, including reproductive health needs, [Holy See delete: through the development, inter alia, of female-controlled contraceptive methods, microbicides, sexually transmitted diseases diagnostics and single dose treatments for sexually transmitted diseases]].
[ЯСШКАНЗ, перенести в раздел 4: Новые технологии должны применяться для удовлетворения потребностей женщин в здравоохранении, в том числе в репродуктивной области, [Святейший Престол, опустить: за счет разработки, в частности, противозачаточных средств для женщин, бактерицидных средств, диагностики заболеваний, передаваемых половым путем, и однодозовых средств лечения таких заболеваний].
The Free Maternity and Child Care Act that guarantees Ecuadorian women, in its article 1, free health-care services during pregnancy: “All Ecuadorian women have the right to free high-quality health care during pregnancy, delivery and the puerperium, as well as access to sexual and reproductive health programmes.
Аналогичным образом, статья 1 Закона о бесплатной помощи материнству и заботе о детях гарантирует эквадорским женщинам предоставление бесплатного медицинского обслуживания в период беременности: " Каждая эквадорская женщина имеет право на бесплатную и качественную медицинскую помощь в период беременности, во время родов и в послеродовой период, а также на участие в программах сексуального здоровья и регулирования репродуктивной функции.
Such programmes since 1996 have included joint projects run by the United Nations Population Fund and the Government of Tajikistan on “Increasing access to family planning information and services”, “Improvement of the reproductive health service and increasing access to family planning services” and “Information, education and communication policy in the population field in Tajikistan”.
Такими программами с 1996 года явились совместные проекты Фонда Народонаселения ООН и Правительства Республики Таджикистан " Расширение доступа к информации и службам семейного планирования ", " Улучшение службы репродуктивного здравоохранения и расширение доступа к службам планирования семьи ", " Информационно-образовательная связь, политика в области народонаселения в Таджикистане ".
The right to health is an inclusive right, extending not only to timely and appropriate health care, but also to the underlying determinants of health, such as access to safe and potable water and adequate sanitation, healthy occupational and environmental conditions, and access to health-related education and information, including on sexual and reproductive health.
Право на здоровье является комплексным правом, сфера действия которого распространяется не только на своевременную и надлежащую медицинскую помощь, но и на основополагающие предпосылки здоровья, такие, как доступ к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным условиям, безопасные и здоровые условия труда и здоровая окружающая среда, а также доступ к информационно-пропагандистским мероприятиям в области здоровья, в том числе по вопросам полового и репродуктивного здоровья11.
The Pan-Caribbean Partnership against HIV/AIDS was the principal mechanism for coordinating regional action to halt and reverse the spread of the epidemic, and national programmes were generally focused on increased public awareness, de-stigmatization of the epidemic and enhanced access to treatment, care and support, including access to reproductive health services and antiretroviral drugs.
Панкарибское партнерство в борьбе с ВИЧ/СПИДом является главным механизмом для координации действий в регионе в целях прекращения распространения эпидемии и ее ликвидации, а национальные программы имеют, как правило, своим приоритетом повышение осведомленности общественности, снятие с эпидемии клейма позора и увеличение доступа к лечению, уходу и поддержке, в том числе доступа к услугам по поддержанию здоровья репродуктивной функции и антиретровирусным препаратам.
According to information provided by the Office of the Attorney-General, following consultations with its local offices in Oaxaca and Guerrero, in none of these cases was any record found of a detailed official report or preliminary inquiry prompted by any complaint of alleged abuses against the inhabitants of those communities on grounds of sexual and reproductive health practices.
Согласно информации, предоставленной генеральной прокуратурой Республики после запросов, направленных в ее управления в штатах Оахака и Герреро, в этих штатах не было зарегистрировано ни одного подобного случая и не проводилось дознание в связи с жалобами в отношении предполагаемых нарушений, связанных с сексуальным или продуктивным здоровьем, жертвами которых были бы представители этих общин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité