Exemples d'utilisation de "requiring" en anglais avec la traduction "требовать"

<>
Requiring personal financial liability of staff Требование личной финансовой ответственности сотрудников
Areas requiring assistance and international collaboration Сферы, требующие помощи и международного сотрудничества
Laws requiring the wearing of seatbelts save many lives. Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней.
Children and minors were viewed as requiring special protection. Дети и несовершеннолетние подростки входят в категорию, требующую специальной защиты.
Other solutions are low tech, requiring little more than common sense. Другие решения являются низкотехнологичными и едва ли требуют чего-то большего, чем простого здравого смысла.
River stretches requiring ecological preservation/restoration and associated effects on navigability. участки реки, требующие экологической сохранности/восстановления, и их воздействие на судоходство.
Requiring little additional expense and resulting in major environmental benefits (Azerbaijan); не требующие больших дополнительных расходов и ведущие к значительному экологическому выигрышу (Азербайджан);
It is usually a rapidly evolving situation, requiring a rapid response. Это обычно быстро развивающаяся ситуация, требующая быстрого реагирования ".
utilize country reports to identify priority issues requiring financial and technical assistance; использовать страновые доклады для выявления приоритетных вопросов, требующих финансовой и технической помощи;
Configure a multilevel BOM item requiring production in multiple sites [AX 2012] Настройка многоуровневой номенклатурной спецификации, требующей производства на нескольких узлах [AX 2012]
The only issue requiring attention, therefore, was the problem of ambiguous dates. В связи с этим единственный вопрос, требующий внимания, заключается в проблеме неясных дат.
In addition, it had identified areas requiring further research and technical assistance. Совещание выявило также области, требующие дальнейшего изучения и деятельности по линии технической помощи.
His headache was not considered to be an emergency requiring medical assistance. Его головная боль не была сочтена чрезвычайным обстоятельством, требующим оказания медицинской помощи.
The Meeting had also identified areas requiring further research and technical assistance. Совещание выявило также области, требующие дальнейшего изучения и деятельности по линии технической помощи.
Requiring managers to apprise investors of downside exposure would help even more. Требование к менеджерам извещать вкладчиков о снижении шансов поможет еще больше.
Hunger leaves people more susceptible to disease, requiring more health-care spending. Голод делает людей более восприимчивыми к болезням, что требует больше затрат на здравоохранение.
Consistent reporting under the Convention was another area requiring technical and financial assistance. Подготовка регулярных докладов согласно Конвенции является еще одной областью, требующей технической и финансовой помощи.
But we quickly become desensitized, requiring ever more outrageous scenarios to move us. Но мы быстро потеряли чувствительность, требуя еще более возмутительных сценариев, чтобы заставить нас что-то делать.
General conditions for requiring mandatory installation of headlamp cleaning and automatic levelling devices Общие условия, касающиеся требования об обязательной установке устройств очистки и автоматического регулирования уровня фар
Globalization has made all countries more interdependent, in turn requiring greater global cooperation. Глобализация, сделавшая все страны более взаимосвязанными, в свою очередь, требует большего глобального сотрудничества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !