Exemples d'utilisation de "reset button" en anglais
All this is about Faraday pushing the reset button in a huge way.
Таким образом, Фарадей нажимает кнопку сброса в глобальном плане.
You know, you don't need to hit the reset button every time you feel the slightest bit of discomfort.
Знаешь, не надо жать на кнопку перезагрузки каждый раз, когда тебя что-то хоть немного не устраивает.
One Czech Ambassador, who expects Obama to face a number of these questions during the dinner, has commented that “Just because you push the reset button doesn’t mean you lose your memory.
Один из чешских послов, предвидящий, что Обама на обеде наткнется на целый ряд подобных вопросов, сказал так: "Если ты нажимаешь на кнопку перезагрузки, это не значит, что надо терять память.
If you need to replace your stream name/key, click the Reset button.
Если вы хотите изменить название/ключ трансляции, нажмите Сбросить.
In the query form, click the Reset button to clear the selected criteria from the previous query.
В форме запроса нажмите кнопку Сброс, чтобы очистить выбранные критерии из предыдущего запроса.
So there is an opportunity for the United States to really “hit the reset button,” to promote a whole new approach to US-Russian relations.
Потому есть реальный шанс США нажать на кнопку «перезагрузить» и продвигать совершенно новый подход к российско-американским отношениям.
And so the core idea here was to hit the reset button and regenerate an ecology over time that was regenerative and cleaning and productive.
Тут основной идей было нажать кнопку "перезагрузка" и со временем возобновить экосистему, которая была бы способна восстанавливаться, была бы чистой и продуктивной.
The "Reset" button returns all default settings.
Кнопка "Сброс" возвращает все настройки по умолчанию.
The temporary data on the server can also be deleted explicitly by the user pressing the “Reset” button.
Временно хранящиеся на сервере данные могут быть также надежно удалены пользователем путем нажатия кнопки " Сброс ".
One year after the war in Georgia of last August, pushing the “reset” button on diplomatic relations is a popular endeavor nowadays.
Сегодня стремление к нажатию кнопки «перезагрузки» в дипломатических отношениях стало популярным мероприятием.
To restore all security levels to their original settings, select the Reset all zones to default level button.
Чтобы восстановить исходные значения для всех уровней безопасности, нажмите кнопку Выбрать уровень безопасности по умолчанию для всех зон.
If a user edits one or more lines in an approved journal, the workflow status is reset, the options under the Post button are not available, and the other controls and fields are available.
Если пользователь изменяет одну или несколько строк в утвержденном журнале, статус workflow-процесса сбрасывается, параметры кнопки Разнести становятся недоступны, а другие элементы управления и поля меню — доступны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité