Exemples d'utilisation de "reset to zero" en anglais
If you cancel your storage plan or when your storage plan expires, your storage limits will reset to the free levels for each product at the end of your billing cycle.
Если подписка отменена или срок ее действия истек, хранилище будет уменьшено до объема, предоставляемого бесплатно.
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов.
Note: These will be your default captions format settings until you change them again or click Reset to go back to the default captions format.
Примечание. Заданные параметры будут применяться ко всем видео. Вы в любой момент можете изменить их или вернуться к настройкам по умолчанию, нажав Сбросить.
Your set-top box may need to be reset to clear out incorrect configuration data.
Возможно, потребуется сбросить абонентскую приставку и очистить неправильные данные конфигурации.
When the unenrollment process is complete, your console may be reset to factory defaults.
По завершении процедуры исключения на консоли можно выполнить сброс до заводских настроек.
I discovered that my hydraulic pressure was down to zero, so it would be impossible to lower the landing gear and wing flaps for a normal landing.
Я обнаружил, что гидравлическое давление упало до нуля, и поэтому нельзя будет выпустить шасси и подкрылки для выполнения нормальной посадки.
Note: When the lights on the router blink, the router has been reset to factory settings.
Примечание. Мигание всех индикаторов маршрутизатора означает, что восстановлены заводские настройки маршрутизатора.
• The minimum fill amount is set to zero which allows partial fills of any size.
• Минимальный объем исполняемого ордера установлен на ноль, что позволяет нам частично исполнить ордер любого размера.
You can also Reset to reset your amount spent towards this limit to $0.
Вы также можете нажать Сброс, чтобы сбросить сумму этого лимита до 0 долларов.
Reset to Default Settings: This setting allows you to reset the settings to their original factory settings.
Восстановить настройки по умолчанию. Этот вариант позволяет сбросить настройки к заводским значениям по умолчанию.
This is the ideal scenario, and if it does happen, we would, with the collected premium declining to zero at expiration, make a profit of just over 5% in 35 days (based on a double margin assumption, not counting commissions).
Это идеальный сценарий, и если он случится, мы могли бы, с уменьшающейся к экспирации премией, сделать прибыль в 5% за 35 дней (в предположении двойной маржи, не учитывая комиссии).
Under "Appearance," click Reset to default theme.
В разделе "Внешний вид" нажмите Восстановить тему по умолчанию.
• "Free Margin" is more than or equal to zero and the aggregate Client position, including the provisionally added new position, exceeds the limits set for this type of account, the order will be canceled.
• Свободная маржа больше или равна нулю и суммарная клиентская позиция с учетом условно добавленной позиции превышает установленное ограничение по данному типу счета, ордер отменяется.
It is possible that her memory reset to the crash.
Такое возможно, что стёрлись все воспоминания после падения самолёта.
A unique offering of the company is to reduce the spread down to zero points on the ECN-platform.
Уникальным предложением компании является снижение спредов вплоть до нуля пунктов на платформе ECN.
But the net value to society from all the resources expended on that feverish, obsessive, compulsive, all-consuming search for information is close to zero (not exactly zero, but close to zero), because the gains from obtaining slightly better information are mainly obtained at some other trader’s expense.
Но для общества чистая стоимость от всех ресурсов, израсходованных на этот лихорадочный, одержимый, маниакальный, всепоглощающий поиск информации, близка к нолю (не совсем ноль, но близко к нему), потому что прибыль от получения лучшей информации, главным образом, получена за счет издержек других трейдеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité