Exemples d'utilisation de "resists" en anglais avec la traduction "противостоять"
Traductions:
tous391
сопротивляться210
противостоять90
устоять32
противиться25
удерживаться13
резист2
autres traductions19
Once we can do this, we are much more likely to develop AI tools that are capable of unexpected breakthroughs in understanding how the body supports and resists illness.
Как только мы добьемся этого, у нас появится куда больше шансов разработать инструменты ИИ, которые будут способны создать неожиданный прорыв в понимании того, каким образом тело способствует или противостоит болезням.
Both had resisted capital market liberalization.
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала.
Germany is determined to resist any debt write-offs.
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга.
We should resist sacrificing lives simply because of expense.
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
Because reform threatens their privileges, it must be resisted.
Т.к. реформа угрожает их привилегиям, ей нужно противостоять.
Will the second Edo be able to resist Chinese ambitions?
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
They resist the temptation. They delay the now for later.
Они-то как раз противостоят искушению и откладывают сейчас на потом.
Nonetheless, it has emerged, spread, and resisted those who oppose it.
Тем не менее, она возникла, распространилась и противостоит тем, кто выступает против нее.
Few rocks can resist the continuous blast of the sand carrying wind.
Немногие камни могут противостоять не прекращающимся порывам ветра с песком.
In general, Western powers should resist the temptation to intervene at all.
В целом, западные державы вообще должны противостоять соблазну вмешательства.
Some of them have been able to resist the effects of the harness.
Некоторые из них сумели противостоять действию аркана.
But no open economy can resist a complete shutdown of the lending markets.
Однако ни одна открытая экономика не может противостоять полному закрытию кредитных рынков.
We call on all health-care practitioners and institutions to resist discriminatory laws, policies, or practices.
Мы призываем всех практикующих врачей и учреждения здравоохранения противостоять дискриминационным законам, политикам или практикам.
Fortunately, there is hope that the region can resist the West’s destructive neo-liberal agenda.
К счастью, есть надежда, что этот регион может противостоять разрушительной неолиберальной программе запада.
There's only one thing that can resist compulsion without needing vervain, and that's a witch.
Есть только одно существо, которое может противостоять внушению обходясь без вербены, это ведьма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité