Exemples d'utilisation de "resounding success" en anglais
LONDON - Ten years on, the euro is a resounding success.
ЛОНДОН - Десять лет спустя евро является ошеломительным успехом.
Of course, the old economic model has been a resounding success, producing almost 10% annual growth for 30 years and lifting hundreds of millions of Chinese out of poverty.
Безусловно, старая экономическая модель была очень успешной, принося почти 10%-ый ежегодный рост на протяжении 30 лет и вызволяя сотни миллионов китайцев из пропасти бедности.
Hamas' resounding success in bringing home the heroes of the Palestinian cause was a major defeat for Abbas - and a significant blow to the peace process.
Громкий успех Хамаса, достигнутый в деле возвращения домой героев, борцов за свободу Палестины, был главным поражением для Аббаса, и это также нанесло существенный удар по мирному процессу.
Ten years on, the euro is a resounding success.
Десять лет спустя евро является ошеломительным успехом.
For years, Arafat avoided holding elections, as required by the laws of the Palestinian Authority, under the pretense that they cannot be held under occupation: but, lo and behold, two months after his demise, an election was held - and with resounding success.
На протяжении многих лет Арафат избегал проведения выборов, как того требовали законы Палестинской автономии, под тем предлогом, что выборы не могут проводиться в условиях оккупации, но через два месяца после его смерти в Палестине прошли демократические выборы и с ошеломительным успехом.
Unfortunately, the resounding success of Sanders’s and Trump’s anti-trade rhetoric has pulled Clinton away from her more centrist position, and might have the same effect on many members of the House and Senate.
К сожалению, громкий успех антиторговой риторики Сандерса и Трампа сталкивает Клинтон с её более центристских позиций, и может оказать аналогичное влияние на многих членов Сената и Палаты представителей.
That may sound like a resounding success: the mere announcement of the OMT scheme was enough to end the monetary union’s existential crisis.
Это может звучать как оглушительный успех: простого объявления о схеме ПДТ было достаточно, чтобы положить конец экзистенциальному кризису валютного союза.
The resounding success of the Africa-China summit, which was attended by more African leaders than purely African gatherings; the diplomatic rapprochement between India and Japan; and the democratic alliance in the making between India, Japan, and Australia can only be interpreted as signs of China’s newly regained position.
Громкий успех африкано-китайского саммита, на котором присутствовало больше африканских лидеров, чем на чисто африканских собраниях, восстановление дипломатических отношений между Индией и Японией и возникающий демократический альянс между Индией, Японией и Австралией можно только интерпретировать как признаки восстановления позиций Китая.
It is too late to agree on issuing SDRs at the upcoming G-20 meeting, but if it were proposed by President Barack Obama and endorsed in principle by the majority of participants, it would be sufficient to give heart to the markets and make the meeting a resounding success.
Уже слишком поздно обсуждать выпуск ценных бумаг СПЗ на предстоящей встрече «Большой двадцатки», но если бы это предложение последовало от президента Барака Обамы и его поддержало большинство участников встречи, то этого было бы достаточно, чтобы оживить рынки и превратить встречу в громкий успех.
But hardly ever do they represent a resounding success - Bosnia and Herzegovina perhaps more so than Georgia.
Но врядли они представляют собой ошеломляющий успех - Босния и Герцеговина, пожалуй, даже в большей степени, чем Грузия.
My delegation expresses its appreciation to the people of East Timor, the Special Representative of the Secretary-General, the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), and all the parties and international agencies who have left no stone unturned in making the election a resounding success.
Моя делегация выражает признательность народу Восточного Тимора, Специальному представителю Генерального секретаря, Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) и всем сторонам и международным учреждениям, которые приложили все усилия для того, чтобы выборы увенчались бесспорным успехом.
Let me, however, point out that, notwithstanding the resounding success of ECOWAS in Sierra Leone, the organization is facing a serious challenge to its principal mission, namely, “to promote regional integration in all fields of economic activity”.
Вместе с тем позвольте мне указать на то, что, несмотря на потрясающий успех ЭКОВАС в Сьерра-Леоне, перед этой организацией стоит огромная проблема в плане выполнения ее главной миссии, а именно «содействовать региональной интеграции во всех областях экономической деятельности».
We hope that the first Preparatory Committee in Geneva will be a resounding success that will guarantee the subsequent success of the other two meetings and, of course, of the first and second stages of the World Summit on the Information Society.
Мы надеемся, что первое заседание Подготовительного комитета в Женеве завершится полным успехом, который станет гарантией дальнейшего успеха двух последующих заседаний и, разумеется, первого и второго этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Nigeria wishes the Chairmen of the two Working Groups resounding success, and once again we call on all Member States to show much broadmindedness in debate, greater flexibility in negotiations and unflinching commitment to the full implementation of agreements reached.
Нигерия желает председателям рабочих групп большого успеха, и мы еще раз призываем все государства-члены проявлять терпимость в ходе обсуждений, гибкость в ходе переговоров и неизменную приверженность реализации достигаемых соглашений в полном объеме.
The second was a rumoured leak on Wednesday evening that the postal votes that had been counted already were for a resounding No.
Второй, это просочившаяся информация в среду вечером, что голоса, отданные по почте, которые уже подсчитаны, были отданы «против».
It’s certainly helped keep the island even poorer than it would otherwise have been, but in its main goal of weakening Castro’s dictatorship it has been a spectacular, resounding failure.
Конечно, из-за этих санкций остров стал еще беднее, чем он был бы без них. Однако их главная цель, заключающаяся в ослаблении диктатуры Кастро, потерпела сокрушительное и очень наглядное поражение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité