Exemples d'utilisation de "resting place" en anglais
It deserves a loftier resting place than someone's dustbin.
Оно заслуживает более возвышенное место отдыха, чем чью-то свалку.
The use of Kurdish territory, particularly Kermanshah province, as a “resting place” for drug addicts, criminals and other difficult groups from around the country;
использование курдской территории, особенно провинции Керманшах, в качестве " места отдыха " для наркоманов, преступников и других групп " трудных лиц " со всей страны;
And I'm pretty sure he was happy with his final resting place because he was buried on the mountain and that was against the law.
И я почти уверен, что он был доволен местом отдыха потому что его похоронили на горе а это противозаконно.
When all is prepared, we will go to the resting place and summon him.
Когда все будет готово, мы пойдем в усыпальницу и призовем его.
In 2009, my countrymen again took to the streets to accompany my mother to her final resting place.
В 2009 году мои соотечественники снова вышли на улицы, чтобы проводить мою мать в ее последнюю обитель упокоения.
I don't know the story behind that, but I hope you can find great resting place for her.
Я не знаю вашей истории, но, надеюсь, вы найдёте для неё хороший колумбарий.
We commend to almighty God our sister, Carol, and we commit her body to the ground, its resting place.
Мы просим Господа принять сестру нашу, Кэрол, и мы предаем ее тело земле, на вечный покой.
The next story is called "The Haverpiece Collection" A nondescript warehouse, visible for a moment from the northbound lanes of the Prykushko Expressway, serves as the temporary resting place for the Haverpiece collection of European dried fruit.
Следующая история называется "Коллекция Хаверписа". Ничем не примечательный склад, который на мгновение можно увидеть с трассы северного направления автомагистрали Прикушко, используется как временное хранилище для коллекции Хаверписа европейских сухофруктов.
His final resting place is a golden globe that contains his ashes at the Nikola Tesla Museum in Belgrade.
Местом его успокоения стал золотой глобус, в котором находится его прах, а сам глобус стоит в Белграде в музее Никола Тесла.
Given that the number of mortal remains already brought to Kuwait is around 340, their positive identification will mean that in the near future about one half of the Kuwaiti and third-country prisoners and detainees will have found their final resting place.
С учетом того, что в Кувейт уже доставлены останки примерно 340 человек, их окончательная идентификация будет означать, что в ближайшем будущем примерно половина всех военнопленных и заключенных из числа граждан Кувейта и третьих государств найдут последнее место успокоения.
On 16 March 2004, the Special Rapporteur sent information to the Government of the Islamic Republic of Iran alleging that, in the last week of January 2004, individuals in the city of Babul began destroying the resting place of Mulla Muhammad-'Ali Barfurushi, known as Quddus (the most holy), a site of great religious significance to the Bahá'ís community worldwide.
16 марта 2004 года Специальный докладчик информировал правительство Исламской Республики Иран о том, что, согласно сообщениям, в течение последней недели января 2004 года в городе Баболь частными лицами была предпринята попытка разрушить могилу муллы Мухаммада-Али Барфуруши, известного под именем Куддус (пресвятой), которая имеет огромное религиозное значение для бехаистов во всем мире.
You see the electrode going through the skull into the brain and resting there, and we can place this really anywhere in the brain.
Видите, электрод через череп вживляется в мозг и там и остаётся. Мы можем вживить его в любую часть мозга.
If the feet cannot be placed flat on the toeboard, set them perpendicular to the lower leg centrelines and place them as far forward as possible with the heels resting on the floor pan.
Если ступни нельзя поставить на наклонную доску плашмя, поставить их перпендикулярно осевой линии голени и выдвинуть их как можно дальше вперед таким образом, чтобы пятки оставались на полу.
The discovery took place on a warm August day in 1896.
Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité