Exemples d'utilisation de "restricted access" en anglais

<>
Traductions: tous38 ограниченный доступ25 autres traductions13
This room will be restricted access - comms specialists only. Доступ в помещение разрешен только для связистов.
There is currently no restricted access for visitors to the port, and incoming and outgoing cargo are not zoned. В настоящее время доступ посетителей в порт не ограничивается, а поступающие и исходящие грузы не сортируются по отдельным зонам.
Restricted access to fuel also limited the performance of certain urban services such as waste collection and disposal and sanitation and water supply. Ограничение доступа к горючему также привело к сокращению деятельности отдельных городских служб, таких, как служба сбора и удаления отходов, водоснабжения и санитарии.
Real-time discussion forums (both publicly accessible and with restricted access) have been made available to the Trade Point community and users of GTPNet services. Для сообщества центров по вопросам торговли и пользователей услугами ГСЦТ были созданы дискуссионные форумы, работающие в режиме реального времени (как с ограниченным, так и с неограниченным доступом).
Not only has it restricted access to basic necessities of life, it is also destroying the social fabric of the Palestinian people by causing widespread displacement. Эта практика не только ограничивает доступ населения к предметам первой необходимости, но и нарушает социальную жизнь палестинского народа, ведет к массовому исходу населения.
Arbitrary arrests and detentions, population displacement, property destruction and confiscation, restricted access to natural resources, and water and environmental degradation caused great harm to any development effort. Произвольные аресты и задержания, перемещение населения, разрушение и конфискация собственности, ограничение доступа к природным ресурсам, а также ухудшение качества воды и окружающей среды серьезно затрудняют какие бы то ни было усилия в сфере развития.
In many cases, these security measures have also, restricted access for the temporary movement of natural persons supplying services under the General Agreement on Trade in Services (GATS), and also logistics services. Во многих случаях эти меры безопасности ограничили и свободу передвижения физических лиц, оказывающих услуги в соответствии с Генеральным соглашением по торговле и услугами (ГАТС), а также логистические услуги.
Restricted access and special protection for buffer zones in order to avoid direct contact with indigenous peoples in isolation or interference with the processes whereby indigenous peoples in initial contact begin to approach the majority population; ограничение доступа и особая защита буферных земель во избежание прямого контакта с коренными народами, проживающими в изоляции, или вмешательства в процессы сближения с коренными народами, устанавливающими первоначальные контакты;
According to the Society for Threatened Peoples (STP), since hostilities escalated, the Government as well as the LTTE have restricted access to conflict areas, leaving IDPs and a large number of other affected people without adequate international protection and access to humanitarian assistance. Согласно утверждениям Общества защиты народов, находящихся под угрозой (STP), с активизацией боевых действий как правительство, так и движение ТОТИ ограничили доступ в районы конфликта, оставив ВПЛ и большое число затронутых лиц иных категорий без достаточной международной защиты и доступа к гуманитарной помощи.
According to a report issued by the World Bank in October 2008, entitled “The Economic Effects of Restricted Access to Land in the West Bank”, Israeli restrictions on movement of people and access to natural resources extend much beyond its most obvious manifestations. Согласно докладу, изданному Всемирным банком в октябре 2008 года и озаглавленному «Экономические последствия ограничения доступа к земле на Западном берегу», установленные Израилем ограничения на передвижение людей и на доступ к природным ресурсам выходят далеко за рамки их наиболее очевидных проявлений.
Bosnia and Herzegovina still has minor border disputes with Serbia and Croatia, though the potential quarrel over Zagreb's plan to build a bridge between the mainland and the Pelješac peninsula that would have restricted access of Bosnia and Herzegovina to the Adriatic seems to have abated. Босния и Герцеговина по-прежнему имеет незначительные пограничные споры с Сербией и Хорватией, хотя, как представляется, потенциальная ссора по поводу планов Загреба построить мост между материком и полуостровом Пелещац, который ограничил бы доступ Боснии и Герцеговины к Адриатическому морю, утихла.
The home page contains, among other things, the full text of the Convention, its status of ratification, the lists of competent authorities/focal points and points of contact for the purpose of industrial accident notification and mutual assistance (restricted access), information on current activities under the Convention and relevant documentation and the latest version of the Industrial Accident Manual. Начальная страница содержит, в частности, полный текст Конвенции, информацию о положении с ее ратификацией, списки компетентных органов/координационных центров и центров связи для уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи (доступ ограничен), информацию о текущей деятельности в целях Конвенции и соответствующую документацию, а также последний вариант Руководства по промышленным авариям.
On the basis of United States Treasury Department regulations, the Sabre, Galileo and Worldspan distribution systems, based in the United States, have rejected applications by the Empresa Cubana de Aviación; this has restricted access by the airline's services to 65.7 per cent of qualified reservation offices in 2000, violating the Code of Conduct for Computerized Reservation Systems, which promotes the elimination of discriminatory practices. Под предлогом соблюдения требований Министерства финансов системы бронирования Sabre, Galileo и Worldspan, находящиеся в Соединенных Штатах Америки, не принимают заявки авиакомпании «Эмпреса Кубана де Авиасьон», что ограничивает доступ авиакомпании к услугам в 65,7 процен-та точек бронирования, которые функционировали в 2000 году, в нарушение кодекса поведения компьютеризованных систем авиационного бронирования, в соответствии с которым предусматривается ликвидация дискриминационной практики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !