Exemples d'utilisation de "retail trades" en anglais
Traductions:
tous52
розничная торговля52
In the private sector, they are concentrated in wholesale and retail trades and in the manufacturing of food, footwear, clothing, chemical products, leather and leather goods, electronic machinery, printing and allied industries.
В частном секторе они сосредоточены в сферах оптовой и розничной торговли и производства продовольствия, обуви, одежды, химической продукции, кожи и кожаных изделий, в электронном машиностроении, на типографских и смежных производствах.
There is a dearth of women occupying high level posts in trade unions, even in areas of the labour market that are dominated by women, such as manufacturing, wholesale and retail trades.
На высших должностях в руководстве профессиональными союзами представленность женщин недостаточна, это касается даже тех сфер рынка труда, где в подавляющем большинстве работают женщины, в частности в обрабатывающей промышленности, оптовой и розничной торговле.
G Wholesale and retail trade, repair of motor vehicles, motorcycles and personal and
G Оптовая и розничная торговля, ремонт автомобилей, мотоциклов, бытовых товаров и предметов личного пользования;
G Wholesale and Retail Trade; Repair of Motor Vehicles, Motorcycles and Personal and Household Goods
G Оптовая и розничная торговля; ремонт автомобилей, мотоциклов, бытовых товаров и предметов личного пользования
Retail price index- weighted by retail trade structure and used as national inflation measure, deflator of retail turnover and for values revaluating;
индекс розничных цен, взвешенный по структуре розничной торговли, который используется в качестве общенационального показателя инфляции, дефлятора розничного оборота и в целях переоценки стоимостных показателей;
According to classification of the informal sector employment by major industry divisions, the largest slice (35 %) goes to wholesale and retail trade.
Первое место в классификации занятости в неформальном секторе с разбивкой по основным отраслям экономики занимает оптовая и розничная торговля (35 процентов).
In the context of the ongoing GATS negotiations, distribution services are constituted by four activities: wholesale, retail trade, commission agencies and franchising.
В контексте проходящих в рамках ГАТС переговоров распределительные услуги делятся на четыре категории: оптовая торговля, розничная торговля, комиссионные услуги и франчайзинг.
The minimum age for the purchase of alcoholic drinks is 18 (Code of Administrative Offences, Rules governing Retail Trade in Alcohol Products).
Возраст ограничения в приобретении алкогольных напитков- до 18 лет (Кодекс об административных правонарушениях, Правила розничной торговли алкогольной продукции).
It was agreed that the scope of distributive-trade statistics should include wholesale trade, retail trade and repair of motor vehicles and motorcycles.
Было выражено единое мнение о том, что сфера охвата статистики розничной и оптовой торговли должна включать оптовую торговлю, розничную торговлю и ремонт автомобилей и мотоциклов.
There are problems concerning correct estimation of employment by persons who work only occasionally, particularly in wholesale and retail trade and hotels and restaurants.
Существуют проблемы с оценкой занятости лиц, которые работают лишь время от времени, в особенности в отраслях оптовой и розничной торговли, в гостиничном хозяйстве и ресторанах.
Since most of those who operate handicraft stalls are women, this income compares favourably with other operators in the retail trade, manufacturing, transport and fishing.
Поскольку большинство торговцев изделиями кустарного промысла составляют женщины, их доходы выгодно отличаются от заработков тех, кто трудится в сфере розничной торговли, обрабатывающей промышленности, транспорта и рыболовства.
Being one of the most important delivery modes to date (especially for retail trade and financial services), commercial presence covers various types of foreign direct investment.
Будучи на данный момент одним из наиболее важных способов предоставления (особенно в сфере розничной торговли и финансовых услуг), коммерческое присутствие охватывает различные виды прямых иностранных инвестиций.
Why? Well of course there was the issue of law and order collapsing, but also, as they say in the retail trade, it's location, location, location.
Почему? Ну конечно потому, что там была проблема крушения закона и порядка. И также, как говорят в розничной торговле, это - местоположение, местоположение, местоположение.
In 2006, in trade, the share of part-time work was 24 %, and in retail trade, a predominantly female sector, the share of part-time work was 38 %.
В 2006 году доля работающих неполный рабочий день в сфере торговли составляла 24 процента, а в сфере розничной торговли, в которой доминируют женщины,- 38 процентов.
The buoyancy in consumption was also supported by growing remittances from abroad, increased currency in circulation and higher lending to the wholesale & retail trade industry, as well as to households.
Динамичный рост потребления подкреплялся также увеличением переводов из-за рубежа, расширением денежной массы в обращении и ростом кредитов, предоставляемых предприятиям оптовой и розничной торговли, а также домашним хозяйствам.
Statistics on the “employer” group indicate that women occupy the position of “boss” predominantely in the retail trade (1,238), social and personal communal services (228), and agriculture and fishery (135).
Статистические данные о группе " работодателей " показывают, что женщины являются хозяевами предприятий преимущественно в розничной торговле (1238), в сфере социальных и личных услуг на общинном уровне (228), а также в сельском хозяйстве и рыболовстве (135).
The sluggishness continued through the first half of 2009, reflected in double-digit declines in industrial production, a heavy drop in exports and retail trade and depressed consumer and business confidence.
Этот застой продолжался и всю первую половину 2009 года, что выразилось в спаде производства, который измерялся двузначными показателями, резком сокращении объемов экспорта и розничной торговли и уменьшении индексов доверия потребителей и деловых кругов.
Men, by comparison, are more likely to be found in the manufacturing sector (20.7 percent), wholesale and retail trade (19.8 percent), and community and personal services (17.2 percent).
Для сравнения мужчины чаще всего работают в обрабатывающем секторе (20,7 процента), оптовой и розничной торговле (19,8 процента) и в области общинного и индивидуального обслуживания (17,2 процента).
Too many people are working in traditional, low-productivity service industries, such as wholesale, retail trade, and restaurants, leaving modern, high-productivity services like communications, health, financial intermediation, and business services underdeveloped.
Слишком много людей работает в таких традиционных и малопроизводительных отраслях сферы услуг, как оптовая торговля, розничная торговля и рестораны, в результате чего недоразвиты такие современные и высокопроизводительные отрасли сферы услуг как коммуникации, здравоохранение, финансовое посредничество и деловые услуги.
The second important group was manufacturing (14.5 %), followed by construction (12.5 %), community, social and personal services (11.2 %), transport, storage and communication (9.4 %) and wholesale & retail trade (8.6 %).
Вторая крупная группа занята в обрабатывающей промышленности (14,5 процента), далее следует строительство (12,5 процента), коммунальное, социально-бытовое обслуживание (11,2 процента), транспорт, складские работы и коммуникации (9,4 процента), оптовая и розничная торговля (8,6 процента).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité