Exemples d'utilisation de "retract charge" en anglais

<>
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
It will have the power to instruct firms to immediately retract or modify promotions which it finds to be misleading, and to publish such decisions. У него есть власть указывать фирмам немедленно отозвать или изменить акции, которые орган считает вводящими в заблуждение, а также публиковать подобные решения.
Miss Sato is in charge of my class. Госпожа Сато занимается нашему классу.
Retract a claim of copyright infringement Как отозвать жалобу на нарушение авторских прав
There is an extra charge for mailing packages by express. Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
If you removed a video for alleged copyright infringement, you can retract your claims on the Retractions page. Вы можете отозвать свое уведомление о нарушении авторских прав на странице Отзыв претензий.
The police brought a charge of theft against him. Полиция обвинила его в воровстве.
If you do not have a YouTube account and would like to retract a claim of copyright infringement, please make sure to send us the following information: Если у вас нет аккаунта YouTube, отправьте нам следующие данные:
How much do you charge by the hour? Сколько вы берете за час?
Get a retraction: You may be able to offer to delete your video, or you can contact the person who claimed your video and ask them to retract their claim of copyright infringement. Попросите отозвать претензию. Свяжитесь с пользователем, отправившим жалобу на нарушение авторских прав в вашем видео, и попросите отозвать ее.
I need to charge my cellphone. Мне нужно зарядить мой телефон.
A statement of retraction (such as "I hereby retract my claim of copyright infringement") Заявление об отзыве (например, "Настоящим я отзываю свою жалобу о нарушении авторских прав").
He took charge of the firm after his father's death. После смерти отца он взялся управлять фирмой.
There are also pages where you may retract claims issued through CVP and CMS. Можно отозвать и жалобы, отправленные через программу проверки контента и систему управления контентом.
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки.
Despite several weeks of intense US pressure to soften - or even retract - the proposed law, China's leaders did little more than attempt to reinforce their position that "non-peaceful" (i.e., military) measures would serve strictly as a last resort - which had already been assumed anyway. Несмотря на несколько недель жесткого давления со стороны США, с целью смягчить или даже отменить предложенный закон, китайские лидеры только лишь подчеркнули свою позицию, что "немирные" (т.е военные) меры мог быть применены только в самом крайнем случае, в чем итак никто не сомневался.
Even if you do not like it, you must take charge of it. Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
Once a woman had given her initial consent to the marriage "contract," she had no right to retract her consent to sexual relations - ever. Как только женщина давала свое первоначальное согласие на "контракт" замужества, у нее не оставалось в последующем права отказаться от сексуальных отношений.
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. Очевидно, за отмену взимается 30%.
It appears the Angel's dorsal scapula, where the wings retract, contain tissue that's penetrable. Оказывается между лопаток ангела, откуда он расправляет свои крылья, есть проницаемые ткани.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !