Exemples d'utilisation de "revealing" en anglais
Traductions:
tous1120
показывать382
выявлять240
раскрывать151
открывать85
обнаружить70
обнаруженный26
разоблачать22
обнаруживать11
раскрываться11
выявление8
откровенный5
раскрытие4
разоблачающий4
обнаруживаемый2
раскрывающийся2
обнаруживающий1
autres traductions96
And, again, his cabinet appointments are revealing.
И опять же его кадровые назначения в этом смысле показательны.
Americans' perspective on retirement is highly revealing:
Показательным в этом плане является точка зрения американцев относительно пенсии:
These paradoxes are both perplexing and revealing.
Эти парадоксы одновременно являются как приводящими в недоумение, так и показательными.
Equally revealing, several Middle East economies are booming.
Похожие показатели и в нескольких ближневосточных странах, чьи экономические системы испытывают настоящий бум.
Analyze that sentence, Spencer, it's very revealing.
Анализируй увиденное, Спенсер, все буквально на поверхности.
The case of airline deregulation is again revealing.
Показателен в этом смысле опять же пример с авиаперевозками.
We've been revealing this information through technical workshops.
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов.
A comparison of the US and Sweden is therefore revealing.
Таким образом, сравнение США и Швеции показательно.
And that letter is called - very revealing, I think - "Slow Down!"
И оно было озаглавлено - очень показательно, кстати - "Не торопитесь!"
The timing of the attacks is as revealing as the targets’ nationality.
Время атаки, так же показательно как национальность мишеней.
Americans’ perspective on retirement is highly revealing: they are afraid of it.
Показательным в этом плане является точка зрения американцев относительно пенсии: они ее боятся.
He tore the package open at one end, revealing a woman's naked foot.
Он разорвал обертку с одного краю, обнажив босую женскую ногу.
The rest of the speech was even more revealing, though it drew little public notice.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
And don't give me any of that Jesuitical bullshit about not revealing your sources.
И не надо мне вешать свою иезуитскую лапшу о том, что вы не выдаете свои источники.
The economic importance of such remittances to poor countries in normal times is itself revealing.
Значение этих денежных переводов для экономики бедных стран даже в обычное время говорит само за себя.
I always find the question somewhat irritating, perhaps revealing the persistence of an arrogant imperial mindset.
Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления.
This is why the recent boom/bust sequence in internet and telecommunication stocks is so revealing.
Вот почему недавние взлеты и падения курсов акций интернет- и телекоммуникационных компаний настолько показательны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité