Exemples d'utilisation de "revelation" en anglais avec la traduction "откровение"
So, Honey Badger, last week, I had a revelation.
Итак, Медоед, на прошлой неделе у меня было откровение.
After the Great Revelation, I chose to go there to mainstream.
После Великого Откровения, я предпочел уйти в мейнстрим.
It's a revelation, and the experience doesn't wear off quickly.
Это открытие, это откровение, и это такое ощущение, которое забудется очень нескоро.
I believe I've received a revelation From heavenly father to serve.
Я верю, что мы получили от нашего отца небесного откровение служить.
When Zeder first learned about niche construction, she says, it was a revelation.
По признанию Зедер, ее первое знакомство с понятием строительства экологической ниши стало для нее откровением.
Activist Caroline Casey tells the story of her extraordinary life, starting with a revelation .
Aктивиcткa Кэролин Кейси рассказывает нам удивительную историю своей жизни, начиная с одного откровения .
It teaches them to accept authority, revelation and faith instead of always insisting on evidence.
Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы все время настаивать на доказательствах.
For them, the ultimate authority within a society is God's revelation to the people.
Для них абсолютной властью в обществе является откровение Бога людям.
Your theory of a gene that could be the cause of all evil was a revelation.
Ваша теория о гене, который может быть источником всего зла стала откровением.
The first revelation is how badly degraded public health systems have become, across Latin America and beyond.
Первым откровением стала высокая степень деградации систем государственного здравоохранения в странах Латинской Америки и не только.
Though Biden later apologized for the revelation, it reaffirmed that Turkey has repeatedly mishandled its approach to the conflict.
Байден позднее извинился за эти откровения, однако он ещё раз подтвердил, что Турция неоднократно ошибалась в своих подходах к этому конфликту.
However, Luis Moreno-Ocampo, the chief prosecutor of the International Criminal Court, told me something that was a revelation.
Однако главный прокурор Международного уголовного суда Луис Морено-Окампо (Luis Moreno-Ocampo) сказал мне нечто, прозвучавшее как откровение.
Religious fundamentalists claim that the law must be anchored in the belief in a supreme being, or even be based on revelation.
Религиозные фундаменталисты утверждают, что закон должен брать начало в вере в высшее существо или даже быть основан на откровении.
DJ: Now one of the big things, of course, everybody knows that cats hate water, and so this was a real revelation for us.
ДЖ: Теперь один важный момент: все знают, что кошки терпеть не могут воду. Поэтому для нас было настоящим откровением,
Company literature spoke of Mr. Eckert having a revelation while showering of the sea supplying the massive amounts of water nuclear plants need as coolant.
Как говорится в материалах компании, на Экерта, стоявшего под струями воды, снизошло откровение, что море является источником огромных масс воды, которая так необходима АЭС в качестве охлаждающего агента.
Jason Horowitz, the article’s author, got Misha to go on the record with some of his political views, and it’s an eye-opening revelation:
Автору статьи Джейсону Хоровицу (Jason Horowitz) удалось убедить Мишу немного рассказать о его политических взглядах, и это стало шокирующим откровением:
And I realized, in this moment of revelation, that what these two men were revealing was the secret of their extraordinary success, each in his own right.
И тогда меня осенило, это пришло как откровение, что то, чем эти двое делились с нами, было секретом их необыкновенного успеха, каждый заслужил его по-своему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité