Exemples d'utilisation de "revenue weight load factor" en anglais

<>
The passenger load factor declined 0.4 pps to 77.8%. Коэффициент загрузки кресел снизился на 0,4 п.п. до 77,8%.
Reduced the weight load when we started going down. Они груз выбрасывали, когда начали падать.
Furthermore, the passenger load factor rate fell by 1.8 pps to 71%. При этом коэффициент загрузки кресел сократился на 1,8 п.п. до 71%.
In the first place, such aggressive expansion of Aeroflot's capacity against the current economic downturn and the expected decline in passenger traffic could depress the load factor and operating efficiency. Во-первых, столь агрессивное расширение провозных мощностей (capacity) Аэрофлота на фоне кризиса и ожидаемого падения пассажиропотока (passenger traffic) может привести к снижению загрузки (load factor) и операционной эффективности.
For example, if 20% of the world's electricity were to be generated by wind turbines, then, considering their inherently low load factor of about 25% (compared to 75% for thermal stations using steam turbines), we would need to install new capacity of some 1.25 TW in these machines. Например, если бы потребовалось обеспечить выработку 20% электроэнергии в мире ветряными турбинами, то, учитывая их небольшую загрузку, составляющую 25% (по сравнению с 75% для тепловых электростанций, применяющих паровые турбины), для этих устройств необходимо повысить суммарную мощность на 1,25 Тераватт.
However, the load factor data used in this study is mainly based on actual, commercially interesting routes with high effective load factors up to 90 per cent. Однако данные о коэффициентах загрузки в настоящем исследовании основаны главным образом на фактических, представляющих коммерческий интерес маршрутах с высокими полезными коэффициентами загрузки, достигающими 90 %.
This strategy lets you use the maximum values specified for height and weight in the load template, or override the settings by entering new values. Эта стратегия позволяет использовать максимальные значения, определенные для высоты и веса в шаблоне загрузки, или переопределить параметры путем ввода новых значений.
International roads should provide for traffic of motor vehicles in accordance with national regulations concerning the sizes, total weight and axle load. На международных автодорогах должны обеспечиваться условия для движения автотранспортных средств в соответствии с национальными правилами, касающимися размеров, общего веса и нагрузки на ось.
The first subparagraph will read as follows: “Abnormal transports refers to vehicles used for this purpose whose weight and/or dimensions or load (length and/or width) exceed the limits authorized by national legislation.” Первый подпункт надлежит читать следующим образом: " Перевозки исключительного характера осуществляются на транспортных средствах, используемых для этой цели, у которых вес и/или габариты либо груз (длина и/или ширина) превышают пределы, допустимые национальным законодательством ".
The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km. Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км.
Included are weight of: tractive unit, hauled railway vehicle and its load. Включается общий вес тяговой единицы, буксируемого железнодорожного транспортного средства и его груза.
Total of the weight of the vehicle (or combination of vehicles) including its load when stationary and ready for the road declared permissible by the competent authority of the country of registration. Общая масса неподвижного транспортного средства, готового к движению (или состава транспортных средств), включая находящийся на нем груз, объявленная допустимой компетентным органом страны регистрации.
A fly-away kit exercise was undertaken at the Logistics Base in May 2006 to establish the exact shipping volume and weight, the sequence for loading, the preparation of the cargo manifest template and the load planning. В мае 2006 года на Базе материально-технического снабжения была проведена разработка стартового комплекта для воздушной перевозки в целях точного определения объема и веса груза, порядка погрузки, подготовки шаблона грузовой накладной и составления плана погрузочных работ.
Technical aspects of weighing road vehicles, being very important for the introduction of the UNECE International Vehicle Weight Certificate, were addressed in a presentation by the representative of HAENNI Wheel Load Scales, who provided in-depth information on various methods of weighing and possible errors, including external ones. Технические аспекты процедур взвешивания автотранспортных средств, которые имеют крайне важное значение для введения Международного весового сертификата транспортного средства ЕЭК ООН, были освещены в выступлении представителя компании по производству автомобильных весов " НАЕNNI ", который изложил подробную информацию о различных методах взвешивания и возможных ошибках, включая внешние ошибки.
It also redefined the weight of each factor (currently: contribution, 55 per cent; membership, 40 per cent; and population, 5 per cent). В ней также определяется вес каждого фактора (в настоящее время: фактор взноса — 55 процентов, фактор членства — 40 процентов и фактор народонаселения — 5 процентов).
It is unfortunate that the road map, like the Oslo Accords, fails to give sufficient weight to this factor. К сожалению, " дорожная карта ", как и подписанные в Осло соглашения, не придают достаточного веса этому фактору.
Under the proposed options, the weight of the membership factor is set invariably at 43 per cent, allowing one post for each of the 191 Member States. В соответствии с предлагаемыми вариантами вес фактора членства во всех случаях составляет 43 процента, что дает одну должность каждому из 191 государства-члена.
Therefore, the weight of the membership factor should be at least 40 per cent of the total number of posts or 191 posts, whichever is higher. Поэтому вес фактора членства должен составлять по меньшей мере 40 процентов от общего числа должностей, или 191 должность, в зависимости от того, какая из величин больше.
The weight of the population factor is set at 2 per cent, which represents a total of 9 posts. Вес фактора народонаселения установлен на уровне 2 процентов, что равнозначно в общей сложности 9 должностям.
The weight of the population factor is set at 2 per cent and flexibility at 25 per cent. Вес фактора народонаселения устанавливается на уровне 2 процентов, а фактор гибкости — 25 процентов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !