Exemples d'utilisation de "reverberate" en anglais

<>
Traductions: tous23 отражаться11 autres traductions12
Because China’s economy is so large, the consequences would reverberate worldwide. Экономика Китая настолько велика, что последствия данного сценария почувствуют во всём мире.
It reverberated around the world, and will continue to reverberate through time. Это потрясло весь мир, и будет потрясать на протяжении времени.
The political consequences of the US economy’s renewed strength will reverberate worldwide. Политические последствия обновления экономической мощи США будут отдаваться по всему миру.
The food is tasteless, the air is odourless, and sound fails to reverberate. Звуки плоские, одномерные, лишенные резонанса.
Trump’s economic policies will also reverberate around the world, including in Asia. Экономическая политика Трампа также будет ощущаться по всему миру, в том числе в Азии.
Regardless of who wins, the consequences of the outcome will reverberate throughout the world. Независимо от того, кто одержит победу, последствия этого выбора отзовутся во всем мире.
In a globalized world, problems in one part of the system quickly reverberate elsewhere. В глобализованном мире проблемы одной части системы быстро сказываются на других местах.
Despite the Privacy Shield agreement, Schrems's lawsuit will likely continue to reverberate across the EU. Несмотря на соглашение "Защита частной жизни", судебный процесс Шремса, вероятно, вызовет резонанс по всему ЕС.
In today's globalized economy, one country's economic and financial policies can reverberate far beyond its borders. В сегодняшней глобализированной экономике влияние экономической и финансовой политики одной страны может проявиться далеко за ее пределами.
But that impact continues to reverberate – and not only in global public debate about the future of nuclear energy. Однако последствия все еще ощутимы – и не только в глобальных общественных дебатах на тему будущего атомной энергетики.
As shockwaves from America's subprime disaster continue to reverberate, there is growing doubt about Europe's ability to handle a financial crisis on a major scale. По мере того, как ударные взрывные волны от субстандартного бедствия в Америке продолжают свое воздействие, растут сомнения по поводу способности Европы справиться с финансовым кризисом в большом масштабе.
With China alone taking 35% of Australia’s exports, the impact of this change is likely to continue to reverberate throughout the Australian economy during the year and further depress the nation’s terms of trade, leading to a lower AUD. Только в Китае принимают 35% экспорта Австралии, влияние этого изменения, вероятно, продолжит ощущаться на австралийской экономике в течение года, что приведет к снижению AUD.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !