Exemples d'utilisation de "reversed" en anglais avec la traduction "отменять"
Traductions:
tous563
отменять102
реверсировать101
обратный34
сторнировать23
полностью изменять21
реверсированный10
давать задний ход7
инвертировать4
реверсируемый1
autres traductions260
Other bad decisions were not so easily reversed.
Другие плохие решения не были отменены с такой же легкостью.
Registrations that have been transferred can be reversed (rolled back).
Перемещенные регистрации можно отменить (откатить).
In the meantime, much to our regret, the decision has been reversed.
Между тем, к нашему глубокому сожалению, решение о дальнейшем участии отменено.
Limiting the audience of your previous posts cannot be reversed in one click.
Ограничение аудитории предыдущих публикаций нельзя отменить одним нажатием.
Note: Deleting a group is a permanent action that can't be reversed.
Примечание. Если вы удалите группу, восстановить ее будет невозможно. Это действие нельзя отменить.
The Lebanese prime minister announced his resignation abroad, but reversed the statement later.
Премьер-министр Ливана объявил о своей отставке за границей, но позже отменил это заявление.
Waived charges are forgiven, and the amounts are reversed to the same revenue accounts.
Отмененные расходы списываются, а суммы сторнируются на тех же счетах выручки.
But if their reforms ignore or alienate too many voters, they could be reversed.
Однако если их реформы будут игнорировать или отчуждать слишком многих избирателей, эти реформы могут быть затем отменены.
FDA later reversed that decision, as detailed in a follow-up letter of 4 April 2008.
Управление лесного хозяйства позднее отменило это решение, которое было изложено в следующем письме от 4 апреля 2008 года.
You cannot revoke a reversed Transfer from reserve transaction if you already applied the amount to another asset.
Отменить реверсированную проводку Перенести из резерва невозможно, если вы уже применили соответствующую сумму к другому активу.
Hungarian Prime Minister Viktor Orbán has reversed a post-communist success story with a sharp turn toward illiberalism.
Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан, отменил посткоммунистическую историю успеха, резким поворотом к нелиберализму.
The selected service orders are either canceled or their progress status of Canceled has been reversed to In process.
Выбранные заказы на сервисное обслуживание либо отменяются, либо статус их выполнения меняется с Отменено снова на В работе.
It is time for China to recognize that the decision to end the Myitsone project will not be reversed.
Китаю пора осознать, что решение закрыть проект Мьитсоне не будет отменено.
Most importantly, the American embassy complained, so Parliament was swiftly reconvened, and the law was reversed, it was repealed.
Что самое важное, американское посольство подало жалобу, поэтому был быстро созван Парламент и закон был отменен, он был аннулирован.
Former President Barack Obama issued a directive to phase out private federal prisons, but the Trump administration reversed it.
Бывший Президент Барак Обама издал директиву по поэтапному отказу от частных федеральных тюрем, но администрация Трампа это отменила.
To reverse an earlier inventory close, all those that followed it must be reversed individually, starting with the most recent.
Чтобы отменить более раннее закрытие запасов, всю последующие закрытия необходимо обработать по отдельности, начиная с самого последнего.
In the end, Japan was disarmed, postwar trials were held, and most of the country’s imperial conquests were reversed.
В конце концов, Япония была разоружена, были проведены послевоенные испытания и большинство из имперских завоеваний страны были отменены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité