Sentence examples of "reworked" in English

<>
For a rework batch order, the costing is calculated by using the cost of the reworked formula item, any additional materials, and rework operations. Для переделки партионного заказа расчет себестоимости выполняется с использованием стоимости переделанной номенклатуры-формулы, всех дополнительных материалов и операций переделки.
Our trajectory as a species is hardwired to this four-billion-year-old bio-geo-chemical system that has profoundly worked and reworked the planetary environment, all the way from bacteria to city planners, atmospheric oxygen to paper mills. Путь человека как вида прочно связан с этой биогеохимической системой возрастом в четыре миллиарда лет, много раз основательно переделывавшей планетарную среду, от бактерий до планировки городов, от атмосферного кислорода до бумажных фабрик.
I spend half of my time reworking her generic crap. Я половину своего времени потратила, переделывая её заурядный ширпотреб.
I'll, uh, I'll rework the seating chart tonight and, uh, combine some tables. Я сегодня переделаю план посадки гостей И объединю несколько столиков.
You can rework a finished formula item only if its source batch order is at or beyond the status of Reported as finished. Переделать готовую номенклатуру-формулу можно только в том случае, если ее исходный партионный заказ находится в состоянии Приемка или прошел через это состояние.
So to me, it's clear that one of the foundations of that future is going to be the reworking of our biology. Так что для меня это очевидно, что это одна из основ будущего которая будет переделывать нашу биологию.
Listen, I'm pretty sure you have a better use for my top analysts than having them rework the same list you must have made 100 times before. Слушай, я уверен что ты найдёшь лучшее применение моим лучшим аналитикам, чем заставлять их переделывать тот же список, который вы составляли уже 100 раз до этого.
So I would drag myself into my dance studio - body, mind and spirit - every day into my dance studio, and learn everything I learned when I was four, all over again, reworked, relearned, regrouped. Так что я тащила себя в свою танцевальную студию, тащила свои тело, разум и дух, каждый день в свою студию, и училась всему, что выучила, когда мне было четыре, заново, перерабатывая, переучивая и реструктурируя выученное.
The Monterrey Consensus reflects an entirely reworked approach to international cooperation for development and lays a foundation upon which we should be able to build a global partnership, with the participation of all relevant actors at the international, regional and national levels. Монтеррейский консенсус отражает полностью переработанный подход к международному сотрудничеству в целях развития и закладывает основу, на которой мы должны строить глобальные отношения партнерства при участии всех соответствующих сторон на международном, региональном и национальном уровнях.
Under the circumstances, the Advisory Committee fully expected a reworked fascicle for section 29, which would incorporate the approach of the new Under-Secretary-General for Internal Oversight Services as well as the financial implications of the portions of the Summit Outcome that relate to the Office of Internal Oversight Services. При данных обстоятельствах Комитет в полной мере рассчитывает на представление доработанной брошюры по разделу 29, в которой будут отражены подход нового заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора, а также финансовые последствия осуществления положений тех разделов Итогового документа Всемирного саммита, которые касаются Управления служб внутреннего надзора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.