Exemples d'utilisation de "right to freedom" en anglais
The Freedom of Conscience and Religious Organizations Act of 1998 regulates social relations in the exercise of the right to freedom of conscience.
Закон Республики Узбекистан " О свободе совести и религиозных организациях " 1998 года регулирует общественные отношения, возникающие в сфере реализации прав граждан на свободу совести.
This declaration is aimed at ensuring more effective protection of the right to freedom of expression, fundamental for the consolidation and development of democracy.
Эта Декларация направлена на обеспечение более эффективной защиты права на свободное выражение мнений, что является основополагающим для укрепления и развития демократии.
Kazakhstan, which considers itself a democratic, secular, social State governed by the rule of law, continuously monitors the observance of the right to freedom of religion.
Республика Казахстан, утверждая себя демократическим, светским, правовым и социальным государством, уделяет постоянное внимание вопросам соблюдения прав человека на свободу вероисповедания.
They are housed in open reception centres all over the country operated under municipal or private management, where they enjoy the right to freedom of movement.
Их размещают в открытых центрах по приему, расположенных по всей стране и находящихся под муниципальным или частным управлением, где они пользуются правом свободы передвижения.
In exercise of their right to freedom of assembly, pupils in general-education schools are able to establish school management committees, school parliaments, environment groups and voluntary associations.
Учащиеся общеобразовательных школ Кыргызстана, реализуя свое право на свободное объединение, создают органы школьного самоуправления, школьные парламенты, экологические отряды, детско-юношеские общественные объединения.
We are of the view that an effective strategy to address terror must include reaffirming values and strengthening democratic values, based on the right to freedom of expression;
мы считаем, что эффективная стратегия борьбы с террором должна быть направлена на утверждение и укрепление демократических принципов и ценностей, опирающихся на свободу выражения мнений;
Under article 28 of the Constitution, Uzbek citizens have the right to freedom of movement throughout Uzbekistan and to enter and leave the Republic except as restricted by law.
Согласно статье 28 Конституции Республики Узбекистан: " Гражданин Республики Узбекистан имеет право на свободное передвижение по территории Республики, въезд в Республику Узбекистан и выезд из нее, за исключением ограничений, установленных законом ".
More recently, Mr. Volodymyr Boutkevitch prepared a working paper on the right to freedom of movement and related issues in implementation of decision 1996/109 of the Sub-Commission.
Недавно г-н Володимир Буткевич подготовил рабочий документ о праве на свободное передвижение и смежных вопросах в соответствии с решением 1996/109 Подкомиссии.
The judicial training centre provided ongoing training for judges and prosecutors and a seminar had been held recently on issues arising in relation to the right to freedom of expression.
Центр профессиональной подготовки судебных работников постоянно ведет подготовку судей и прокуроров и недавно организовал семинар по проблемам, возникающим в связи с правом на свободное выражение мнений.
The key issue before the Committee is whether the dissolution of “Civil Initiatives” amounts to a restriction of the author's right to freedom of association, and whether such restriction was justified.
Главный вопрос, стоящий перед Комитетом, заключается в том, равнозначна ли ликвидация " Гражданских инициатив " ограничению права автора на свободу ассоциации и оправдано ли такое ограничение.
It should be noted that the Government has never provided any explanation relating to the situations raised by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression.
Следует отметить, что правительство не представило никаких объяснений в отношении ситуаций, о которых ему было сообщено Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите прав на свободу мнений и их свободное выражение.
The right to freedom of expression without discrimination is embodied in article 10 of the Constitution, which provides that “the State shall guarantee public and individual freedoms to all its citizens and, in particular … freedom of expression …”.
Право на свободное выражение мнения без всякой дискриминации закреплено в статье 10 Конституции, в которой говорится, что " государство гарантирует всем гражданам коллективные и индивидуальные свободы, в частности (…) свободу выражения своих мнений ".
A witness asserted to the Special Committee that restrictions imposed on the right to freedom of movement did not respect the principle of proportionality, were discriminatory, and violated the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights.
Один из свидетелей заявил Специальному комитету, что налагаемые на право свободного передвижения ограничения идут вразрез с принципом пропорциональности, являются дискриминационными и нарушают права, провозглашенные в Международном пакте о гражданских и политических правах.
Although ICERD does not guarantee the right to freedom of expression, it requires that measures taken pursuant to article 4 have due regard for the principles set out in the UDHR, which include equality, non-discrimination and freedom of expression.
Хотя МКЛРД не гарантирует право на свободное выражение мнения, она содержит положение, требующее, чтобы меры, принимаемые в соответствии со статьей 4, должным образом учитывали принципы, установленные во Всеобщей декларации прав человека, к числу которых относятся принципы равенства, недискриминации и свободного выражения мнения.
General Comment 15 clarifies an alien's right to freedom of movement within a territory, and the right to leave that territory “may only be restricted in accordance with article 12, paragraph 3” of the International Covenant on Civil and Political Rights.
В Замечании общего порядка 15 поясняется, что право иностранцев на свободу передвижения в пределах территории и право покидать эту территорию " могут быть ограничены лишь в соответствии с пунктом 3 стати 12 " Международного пакта о гражданских и политических правах.
Any restrictions that may be imposed on the right to freedom of expression must be provided by law and justified as being necessary for respect of the rights or reputations of others or for the protection of national security or public order.
Любые ограничения, которые могут быть введены в отношении права на свободное выражение своего мнения, должны быть установлены законом и должны быть обоснованы как необходимые для уважения прав и репутации других лиц или для охраны государственной безопасности и общественного порядка.
Mr. Yahya (Libyan Arab Jamahiriya) expressed his country's strong approval of the efforts made by the Special Committee, supported by the international community, to realize the dream of all the peoples of the world, the right to freedom, independence and self-determination.
Г-н Яхья (Ливийская Арабская Джамахирия) заявляет, что его страна всецело одобряет усилия, предпринимаемые Специальным комитетом при поддержке международного сообщества, для реализации мечты всех народов- быть свободными и независимыми и жить по своему выбору.
The Declaration of Principles on Freedom of Expression in Africa, adopted by the African Commission on Human and Peoples'Rights, makes no reference to limitations on the exercise of the right to freedom of expression for the protection of the reputation of others.
В Декларации принципов свободы выражения мнений в Африке, принятой Африканской комиссией прав человека и народов, упоминаются лишь ограничения, вводимые в отношении осуществления права выражения мнений для защиты репутации других лиц (принцип XII).
It also called on the Tunisian authorities to amend or repeal all laws that continue to allow prison sentences for the peaceful exercise of the right to freedom of expression, association or assembly and to release immediately and unconditionally all prisoners of conscience.
Она также призвала власти Туниса внести поправку или отменить все законы, которыми по-прежнему допускается назначение наказаний в виде лишения свободы за мирное осуществление прав на свободу выражения мнений, ассоциации или собраний и незамедлительно и без каких-либо условий освободить всех узников совести.
In the State party's view, the prosecution service correctly balanced the right to freedom of expression, including politicians'freedom of expression in connection with debates about essential social issues, with the right to protection of religion (or the right to protection against racial discrimination).
По мнению государства-участника, прокуратура правомерно соотнесла право на свободное выражение мнений, включая право политических деятелей на свободное выражение своего мнения в связи с публичным обсуждением актуальных социальных проблем, с правом защиты религии (или правом на защиту от расовой дискриминации).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité