Exemples d'utilisation de "right to residence" en anglais
He will never get a guest-worker program without Democratic support, which in turn is unlikely unless the White House supports access to a program for unauthorized immigrants already in the US that includes some type of path to residence and citizenship.
Он никогда не сможет принять программы для гастарбайтеров без поддержки демократов, а добиться такой поддержки Белый Дом сможет, только если, в свою очередь, поддержит программу для незаконных иммигрантов, уже находящихся в США, которая включает в себя возможность получения вида на жительство и гражданства.
This provision naturally does not speak of full access for all citizens to elections- qualifications as to residence, age and capacity continue to apply all over the world- but it does reinforce the guarantee against discrimination on grounds of nationality, race, etc.
Конечно же, такое положение не говорит о полном доступе всех граждан к выборам, остается распространенный во всем мире ценз оседлости, возрастной ценз и ценз наличия дееспособности, однако это закрепляет гарантию от дискриминации по национальному, расовому и иным признакам.
On 8 November, it was reported that, according to a document distributed by the Jewish Settler Council, the land of the West Bank outposts that had been evacuated “will, in practice, continue to be under the control of the settlements” and could be used for “agriculture and other activity, as the restriction applies solely to residence”.
8 ноября поступило сообщение о том, что, согласно документам, распространенным Советом еврейских поселенцев, земля, которую занимали эвакуированные аванпосты на Западном берегу, была освобождена, однако она «будет, на практике, продолжать оставаться под контролем поселенцев» и ее можно будет использовать для «сельского хозяйства и других видов деятельности, поскольку ограничения касаются только проживания».
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.
Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
Issues such as temporary arrest of aliens, the granting of visas for marriages by proxy, refusal of entry, deportation of aliens having links with Costa Ricans, granting of residence, the right to petition in relation to residence applications, termporary permits or visas and other administrative procedures have been defined by the Constitutional Chamber.
Она определила такие вопросы, как временное задержание иностранцев, выдача виз в случае браков по доверенности, отказ, депортация иностранцев, имеющих связи с костариканцами, разрешение на проживание, право на обжалование в связи с просьбами о проживании, временное разрешение или визы и т.д.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not.
Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
Swipe either left or right to see another animal.
Передвинь палец влево или вправо, чтобы увидеть другое животное.
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам.
We reserve the right to withdraw our offer by confirmation at any time.
Наше предложение может быть отменено нами в письменной форме в любое время.
Therefore reserve the right to indemnification.
Поэтому используем право потребовать от Вас возмещения ущерба.
We reserve the right to charge you with the costs which arise from non-compliance.
Мы оставляем за собой право включить Вам в счет расходы, возникающие из-за несоблюдения сроков.
I have a legal right to demand the examination of witnesses.
По закону я имею право требовать опроса свидетелей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité