Exemples d'utilisation de "righteous" en anglais
It's righteous indignation, one of my favorites.
Благородное негодование, одно из моих любимых занятий.
Good conquering evil, the righteous prospering, the wicked suffering.
Добро побеждает зло добрые преуспевают, злые наказываются.
Thank you for taking the position of righteous indignation.
Спасибо, что заняла позицию праведного негодования.
Our cause is good, so we can inflict righteous violence.
Наше дело благородное, так что нам позволено праведное насилие.
I have done many things, Khaleesi, that a righteous man would condemn.
Я совершал разные поступки, кхалиси, достойные порицания праведников.
to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling.
для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.
You have a right to be angry, but do not play the righteous victim.
У тебя есть право обижаться, но не надо изображать из себя праведницу.
They've also saved me from my righteous anger by offering insights into this third way.
Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант.
What's a smoking-hot 22-year-old beach bunny got to be righteous and sanctimonious about?
В чем добродетельность и ханжество 22-летней красотки на пляже?
You know that righteous tone green he was too, all glowing like a fungus, oozing and eyelashes.
Сам такой зеленый, весь светится как плесень, сочится, а его ресницы.
An open society will never be created or sustained by righteous entrepreneurs or be the mere byproduct of political engineering.
Открытое общество никогда не будет создано или поддерживаемо праведными предпринимателями и не будет просто побочным продуктом политической инженерии.
Dark skin is a curse from God, but if you're sufficiently righteous, a dark-skinned person can become light-skinned
Темная кожа - проклятие от Бога, но если вы достаточно праведны, темнокожий человек может стать светлокожим
To us, such behavior looks untoward, or even uncivilized; to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling.
Для нас такое поведение выглядит неблагопристойным или даже нецивилизованным; для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.
Well, then they said, "Do you believe that God speaks to us through his righteous prophets?" And I said, "No, I don't."
И вот, потом они сказали: "Верите ли Вы, что Бог говорит к нам через своих праведных пророков?" И я сказала: "Нет, не верю."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité