Exemples d'utilisation de "rival" en anglais
In addition, last year's presidential decree dismissing corrupt or unfit civil servants led to the removal of two senior intelligence staff from the rival Jumbesh and Jamiat parties in the north.
Кроме того, прошлогодний президентский указ об увольнении коррумпированных или непригодных к работе гражданских служащих привел к отставке двух старших должностных лиц в разведке, входящих в соперничающие партии Джумбеш и Джамият на севере страны.
His brother, who was also involved in politics, is said to have been killed by supporters of the rival political party Awami League in January 1996.
Его брат, который также принимал участие в политической деятельности, как сообщается, был убит сторонниками соперничающей политической партии " Народная лига " в январе 1996 года.
He lays assault with swiftness to rival winged Mars.
Он нападает с быстротой, присущей крылатому Марсу.
Rival firm JD.com to benefit from strong Alibaba earnings
Хорошая прибыль Alibaba подтолкнет вверх акции JD.com
In the capital of Kingston there are rival shantytown ghettos.
В Кингстоне есть несколько враждующих гетто.
Resentment over past wrongs buttresses all of these rival claims for influence.
Все эти претензии на влияние в регионе держатся на чувстве гнева и обиды за причиненное в прошлом зло.
Incompetent leaders blame legislatures for their failures; legislators blame presidents from rival parties.
Некомпетентные лидеры возлагают вину за собственные ошибки на законодателей, в то время как последние обвиняют во всем президентов из оппозиционных партий.
Since then, the Kurds have suffered under the despotic rule of rival ethnic groups.
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
If it can do this, then Alibaba may finally have a genuine rival for WeChat.
Если ему удастся это сделать, то Alibaba сможет, наконец, составить подлинную конкуренцию WeChat.
The Saudi religious establishment has long been on alert to this rival and threatening entity.
Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования.
For some in India, countering China is taking precedence even over checking longtime rival Pakistan.
Для некоторых в Индии, противостояние Китаю имеет большее значение, чем давнем врагу Пакистану.
Buccaneers would become businessmen, merchants would create the first modern companies to rival old kingdoms.
Пираты становились дельцами, торговцы создавали первые торговые компании, и зарабатывали миллионы.
Yet renminbi-denominated finance is nowhere near ready to compete with – let alone rival – dollar finance.
Однако финансовая система, номинированная в юанях, совершенно не готова к конкуренции – а уж тем более к соперничеству – с долларовой системой.
His forces have already clashed with rival units in Mukalla and surrounded the presidential palace in Aden.
Его войска уже вступали в бой с войсками его противника в г. Эль-Мукалла и окружили президентский дворец в Адене.
I’ve previously discussed how creating a like-for-like app to rival WeChat won’t work.
Ранее я называл причины, почему аналогичное WeChat-приложение не займёт достойного места на этом рынке.
The Peronist movement soon disintegrated into rival factions, fighting it out in the streets of Buenos Aires.
Вскоре движение перонистов распалось на несколько враждующий фракций, которые боролись на улицах Буэнос-Айреса.
Rival rallies and demonstrations have become more frequent in Abidjan and Bouaké, resulting in increased political polarization.
В Абиджане и Буаке участились митинги и демонстрации противоборствующих групп, что привело к усилению политической поляризации.
Many advocates of the euro wish to see it rival the dollar as an international reserve currency.
Многие адвокаты евро хотели бы, чтобы эта волюта соперничала с долларом как международная резервная валюта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité