Exemples d'utilisation de "road map" en anglais
This process should gradually allow us to refine the road map.
Этот процесс постепенно позволит нам доработать и улучшить план действий.
In doing so, they recognized that the report provided a road map for setting the peace process back on course.
Тем самым они признали, что в докладе намечен план действий для возвращения мирного процесса в прежнее русло.
The ITC approved the proposals contained in the “Road Map”.
КВТ одобрил предложения, содержащиеся в " Дорожной карте ".
As to future steps, Council members, meeting at head of State level on 7 September last, laid out a clear road map.
Что касается будущих шагов, то члены Совета, собравшись 7 сентября прошлого года на уровне глав государств, составили четкий план действий.
Yet a road map for a peaceful transition can be designed.
И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
At its fifty-eighth session, the General Assembly took note of the road map for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002.
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея приняла к сведению основные направления осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения, 2002 год.
A PA road map towards compliance with the multilateral trading system;
" дорожной карты " ПО по выполнению требований многосторонней торговой системы;
They also contain comprehensive calls to action on the political, humanitarian and military aspects of the current crisis and provide a practical road map for moving forward.
В них также содержатся всеобъемлющие призывы принять меры по урегулированию политических, гуманитарных и военных аспектов нынешнего кризиса и представлен практический план действий по продвижению вперед.
Her delegation fully supported the peace process and the road map.
Делегация Индии целиком и полностью поддерживает мирный процесс и " дорожную карту ".
Therefore, the Iraq report is more than a plan to rescue Iraq; it is a road map for extricating America from the mayhem of an unwinnable war.
Поэтому иракский отчёт – это не просто план по спасению Ирака, а план действий по вытаскиванию Америки из ужаса войны, в которой невозможно одержать победу.
An annotated version of the road map was presented in February 2009.
Аннотированный вариант «дорожной карты» был представлен в феврале 2009 года.
Participants also underscored that a global plan of action should provide a situation analysis, a road map showing what needs to be achieved and the corresponding resource requirements.
Участники подчеркнули также, что в глобальном плане действий следует изложить анализ ситуации, некую программу, показывающую, что нужно сделать, и соответствующие потребности в ресурсах.
Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Here were all these seemingly disparate events and dialogues that just were chronologically telling the history of him, but underneath it was a constant, a guideline, a road map.
В ней были все, казалось бы, разнородные события и диалоги, хронологически рассказывавшие его историю. Но внутри была устойчивость, руководство, план действий.
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet,
призывая обе стороны выполнить свои обязательства в соответствии с «дорожной картой» и в сотрудничестве с «четверкой»,
These non-nuclear aspects of security, including economic security and ecological balance, are being considered on a bilateral basis with a view to drawing up some form of a road map.
Эти неядерные аспекты безопасности, включая экономическую безопасность и экологический баланс, рассматриваются на двусторонней основе в целях выработки в том или ином виде плана действий.
Obviously, Olmert is thinking of fusing an agreement on the final status with the Road Map mechanism.
Очевидно, Ольмерт думает о том, чтобы объединить соглашение о заключительном статусе с механизмом "дорожной карты".
In this context, we welcome the latest plan of the Quartet, which outlines a three-phase road map to a comprehensive final settlement within a three-year period ending in 2005.
В этом контексте мы с удовлетворением отмечаем последние рекомендации «четверки», в которых определяется дальнейший трехэтапный план действий, ведущий к всеобъемлющему и окончательному урегулированию к 2005 году в течение трехлетнего периода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité