Exemples d'utilisation de "rocketing" en anglais
USDTRY Rocketing to 5-Month Highs, but Further Gains Still Favored
Пара USDTRY взлетела к 5-месячным максимумам, но по-прежнему все говорит в пользу дальнейшего роста
Look, if you will, at the disconnect between the technology sector (booming; "talent" (labor) in exceedingly short supply, salaries rocketing) and the rest of the economy (tanking, many people out of work, surplus of labor, salaries plummeting).
Посмотрите, если хотите, на разрыв между сектором технологий (бум, «таланта» (труда) чрезвычайно не хватает, зарплаты взлетели) и остальной экономикой (заполнение, много людей без работы, избыток трудовых ресурсов, заработная плата не растет).
Note that the market moved slightly below the pin bar low before rocketing up into what could have been a nice 3R or more winner for you if you had just waited for the more conservative retrace entry and kept your stop loss distance the same…
Обратите внимание, что цена продвинулась немного ниже минимума пин-бара прежде, чем взлететь вверх, обеспечивая потенциальную прибыль, которая втрое превышает первоначальный риск. Это также говорит в пользу более консервативного входа на восстановлении, с размещением стоп-ордера на стандартном расстоянии.
Before the aircraft reached the OP, it reportedly launched a rocket.
Перед тем как самолет достиг места нахождения НП, он предположительно запустил ракету.
GBP/USD rockets higher after BoE’s inflation report
GBP/USD взлетел вверх после выхода данных по инфляции Банка Англии
By day, I'm a venture capitalist. On weekends, I love rockets.
В будние дни я финансист, а по выходным люблю запускать ракеты.
GBP/USD rocketed higher on Wednesday following the stance of the FOMC members and hit resistance at 1.5165, near the 200-period moving average.
В среду GBP / USD взлетел после выступления членов FOMC и ударил сопротивление 1,5165 вблизи скользящей средней 200-периода.
The Egyptian army fired Czechoslovak 130mm rockets while Syrian MIGs fought Israeli Skyhawks over the Golan Heights.
Египетская армия запускала чехословацкие 130-мм ракеты, а сирийские МИГи сражались с израильскими Скайхоками над Голанскими высотами.
If we look at historical points of the VIX we see that during the height of the great housing crisis in 2008 and 2009 the VIX rocketed to levels far above 50.
Если мы рассмотрим исторические значения VIX, то увидим, что во время крупного жилищного кризиса в 2008 и 2009 году VIX взлетел до уровней далеко за 50.
On the same day, Hamas launched three powerful Iranian-designed rockets from Gaza at Israel’s Dimona reactor.
В тот же день ХАМАС запустил три мощные, разработанные в Иране ракеты из сектора Газа по израильскому реактору Димона.
Nevertheless it has provided the perfect excuse needed for European speculators to book profit on their long equity positions which is not a major surprise anyway after the DAX rocketed some 450 points from its low since Tuesday.
Тем не менее, это послужило прекрасным оправданием для европейских дельцов, чтобы фиксировать прибыль по длинным позициям, что не очень удивительно, после того как DAX взлетел примерно на 450 пунктов от своего минимума, начиная со вторника.
Within little more than a month, a "satellite rocket" is launched, albeit spectacularly misfiring, and all bets are off.
И чуть больше месяца спустя была запущена ракета со спутником, хотя и с эффектной осечкой, и все соглашения были расторгнуты.
In 2008, it was scheduled to launch a second satellite and also to complete an ambitious space rocket complex.
В 2008 году намечено запустить второй спутник, а также завершить работу над амбициозным ракетно-космическим комплексом.
However, the ageing, inaccurate rockets, often with crude firing arrangements, did not cause any casualties or damage to property.
Однако устаревающие и неточные ракеты, нередко запускаемые из мест с непродуманными условиями для ведения стрельбы, не привели к каким-либо жертвам и не причинили ущерба имуществу.
Things launched from rockets do not always make it to space, and things in orbit sometimes fall to Earth.
То, что запускают при помощи ракет, не всегда достигает космоса, а порой с орбиты на Землю падают некоторые штуки.
If they really ran the West Bank, would they not fire rockets, just as their compatriots have done in Gaza?
Если отдать в их руки всю власть на территории Западного берега, не начнут ли они запускать оттуда ракеты в сторону Израиля, как это делают их собратья в секторе Газа?
And even if you get there, how rare is a tool-using, technology-developing, rocket ship-launching species like a human?
И даже если такое произойдет, насколько редкими являются использующие инструменты, развивающие технологии и запускающие в космос ракеты виды типа человека?
North Korea’s launch of a rocket into orbit has demonstrated a rapidly emerging capability to target nuclear weapons on sites virtually anywhere.
Запустив ракету на орбиту, Северная Корея продемонстрировала, что вскоре она сможет нацелить свое ядерное оружие практически куда угодно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité