Exemplos de uso de "rodrigues island" em inglês
After Judge Claude Jorda was elected President of the Tribunal, the composition of the Chamber was modified (Judge Rodrigues presiding, Judges Riad and Wald) on 24 November 1999, and on 25 November 1999, a further initial appearance of the accused was held, at which he once again pleaded not guilty.
Поскольку судья Клод Жорда был избран председателем Трибунала, 24 ноября 1999 года состав камеры был изменен (судья Родригиш, председательствующий судья, судьи Риад и Уолд) и 25 ноября 1999 года состоялась еще одна первоначальная явка обвиняемого, во время которой он снова заявил о своей невиновности.
Almiro Simões Rodrigues (presiding, Portugal), Fouad Abdel-Moneim Riad (Egypt) and Patricia Wald (United States) serve in Trial Chamber I.
Альмиру Синониш Родригиш (председательствующий, Португалия), Фуад Абдель Монейм Риад (Египет) и Патриция Уолд (Соединенные Штаты) образуют Судебную камеру I.
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.
Если смотреть с верхушки холма, этот остров очень красив.
Here, we would like to thank Ambassador Henrique Rodrigues Valle, Jr., of Brazil, and Ms. Holly Koehler of the United States, for all the work they have put into these drafts as coordinators.
Мы хотели бы выразить признательность послу Энрики Родригис Валли-младшему, Бразилия, и г-же Холли Кёлер, Соединенные Штаты Америки, за ту работу, которую они проделали в качестве координаторов в ходе подготовки этих проектов резолюций.
Seen from a plane, that island is very beautiful.
Этот остров очень красив, когда на него смотришь из самолёта.
The Bureau is composed of the President (Judge Claude Jorda, Chair), the Vice-President (Judge Florence Mumba) and the Presiding Judges of the Trial Chambers (Judges David Hunt, Richard May and Almiro Rodrigues).
В состав Бюро входят Председатель Суда (судья Клод Жорда, председательствующий), заместитель Председателя (судья Флоренс Мумба) и председатели судебных камер (судьи Дэвид Хант, Ричард Мей и Альмиру Родригиш).
Judge Almiro Rodrigues is known and highly respected for his high moral character, impartiality and integrity and possesses the qualifications required for appointment to the highest judicial offices in Portugal.
Судья Алмиру Родригиш пользуется известностью и большим уважением за свои высокие моральные качества, беспристрастность и добросовестность и обладает квалификацией, необходимой для назначения на самые высокие судейские должности в Португалии.
It will cost you $100 to fly to the island.
Будет стоить Вам сто долларов, чтобы полететь на остров.
In the light of Trial Chamber III's ongoing schedule, the case was transferred on 3 February 2000 to Trial Chamber I (Judge Rodrigues presiding, Judges Riad and Wald), which was available to commence a trial sooner.
С учетом нынешнего расписания работы Судебной камеры III дело было передано 3 февраля 2000 года на рассмотрение Судебной камеры I (судья Родригиш, председательствующий судья, судьи Риад и Уолд), которая могла начать рассмотрение дела раньше.
Once there lived an old woman on a small island.
Когда-то жила одна старая женщина на маленьком острове.
Ms. Rodrigues (Timor-Leste) said that traditional patriarchal attitudes underlay the sternness and even corporal punishment that teachers sometimes inflicted on children, all of which could, unfortunately, scare girls away from school.
Г-жа Родригеш (Тимор-Лешти) говорит, что строгость и даже телесные наказания, которые учителя иногда применяют по отношению к детям, являются следствием существующих в стране традиционных патриархальных взглядов.
Mixed farming systems, fishing and livestock-rearing, partly for subsistence and partly for the Mauritian market, have remained the main forms of agricultural activity in Rodrigues.
Смешанные системы земледелия, рыболовство и животноводство, часть продукции которых идет на удовлетворение собственных нужд, а часть поставляется на рынок Маврикия, по-прежнему являются на Родригесе основными формами сельскохозяйственной деятельности.
Lists of persons involved in nuclear programme, ballistic missile programme have been conveyed to Customs personnel concerning leaving/arriving passengers at the SSR International Airport, Port-Louis Aurélie Perrine Passenger Terminal and Plaine Corail International Airport, Rodrigues.
списки лиц, принимающих участие в осуществлении ядерной программы и программы баллистических ракет, были препровождены таможенному персоналу для контроля за вылетающими/прибывающими пассажирами в международном аэропорту ССР, пассажирском терминале «Орели Перрин» в Порт-Луи и международном аэропорту «Плэн Кораль» на острове Родригес.
We also commend the two coordinators, Ambassador Henrique Rodrigues Valle Junior of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, for their excellent work in bringing the two draft resolutions before us.
Мы также благодарим обоих координаторов — посла Энрике Родригеса Валли-младшего, Бразилия, и г-жу Холли Кёлер, Соединенные Штаты Америки — за их прекрасную работу по подготовке двух представленных на наше рассмотрение проектов резолюций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie