Exemples d'utilisation de "rolling up" en anglais

<>
I remember walking around on my first day in Guadalajara, watching the people going to work, rolling up tortillas in the marketplace, smoking, laughing. Я помню когда я провела свой первый день в Гвадалахаре. Я наблюдала как люди шли на работу, заворачивали тортильи на рынке, курили и смеялись.
And I love collecting strands Of Janey's hair and rolling them up Into little Janey hairballs И мне нравится Собирать упавшие волоски Джейни И скатывать их в маленькие Шарики волосков Джейни
Rolling clothes takes up a lot less space. Свёрнутая в рулоны одежда занимает гораздо меньше места.
Please roll up your pant leg. Пожалуйста, заверните вашу штанину.
I was just rolled up one day and left out here in the cold. А меня скатали из снега и бросили на морозе.
We may not yet have the flying cars science fiction promised us, but we can have walls that change color depending on temperature, keyboards that roll up, and windows that become opaque at the flick of a switch. Пока у нас нет летающих автомобилей, которые нам обещали в научно-фантастических книгах, но у нас есть стены, которые меняют цвет в зависимости от температуры, клавиатура, которую можно свернуть, окна, которые становятся светонепроницаемыми, стоит только нажать кнопку.
I roll up to the gate, see a black SUV speeding out. Я завернул к воротам, и увидел, как на большой скорости уезжает черный внедорожник.
A yoga mat that rolls itself up. Коврик для йоги, который сам себя скатывает.
If you took all the atmosphere and rolled it up in a ball, you would get that little sphere of gas on the right. Если всю атмосферу свернуть в шар, получится маленькая сфера, состоящая из газа, как это изображено справа.
Pot used to be smoked in a rolled up piece of paper. Гашиш курили, заворачивая его в кусочки бумаги.
I washed you and rolled you all up in a ball Я вас постирал и в клубок скатал
We reckon she must have been dumped there rolled up in a carpet or a rug of some kind. Мы полагаем там от неё пытались избавиться, завернув в ковёр или в какой нибудь плед.
And I suggest you take your $4,000 apology, roll it up in a tight, little ball. И я полагаю, что вы возьмете ваше извинение в 4000$ скатаете их в плотный маленький комочек.
And my son's first love is wrapped up in sheets, ready to be rolled up into a carpet, and disposed of. Первая любовь моего сына лежит в простынях, готовая к заворачиванию в ковер и утилизации.
If we untie him, we could roll him up in the carpet and drag him to the barn. Если мы развяжем его, мы можем скатать его в ковер и оттащить его в амбар.
"Close your eyes. Whatever I give, it will be not a diamond pendant not a diamond ring, even a chocolate, I will give you a surprise with a lot of tinsel paper rolled up with it. "Закрой глаза. Что бы это ни было, это не бриллиантовая подвеска, не кольцо, даже не шоколадка. Я дам тебе подарок, завёрнутый в большое количество мишуры.
Yeah, you just kind of scrape that shit on down and you take it and you roll it up into a little ball. Да, ты типа просто сдираешь эту хрень берешь и скатываешь её в шарик.
So you put the bread crumbs, the garlic in the steak and you roll it up with the toothpicks? Значит вы добавляете хлебные крошки, чеснок в мясо и заворачиваете их зубочистками?
Bouncer wouldn't let me in last weekend, but guess who's rolling up with a search warrant. Вышибала не пустил меня туда в прошедшие выходные, но угадай, кто заявится туда с ордером на обыск.
But idealism allied with pragmatism, with rolling up your sleeves and making the world bend a bit, is very exciting. Но идеализм, объединенный с прагматизмом, с закатыванием рукавов и изменением мира, - это просто удивительно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !