Exemples d'utilisation de "romans" en anglais avec la traduction "католик"

<>
Forty percent of Roman Catholics are in South America, but they have a tiny number of cardinals. В Южной Америке проживают сорок процентов католиков, но они представлены ничтожным числом кардиналов.
I might, as a practicing Roman Catholic who adheres to his Church's teachings, think that homosexuality is a sin. будучи римским католиком, который придерживается учений свой Церкви, я мог бы подумать, что гомосексуализм - это грех.
The conservatives were often staunch Roman Catholics, who felt deeply uncomfortable with the secular French Republic, which they associated with liberals and Jews. Консерваторы зачастую были убежденными католиками, которые чувствовали себя крайне некомфортно со светской Французской Республикой, которую связывали с либералами и Евреями.
Fillon is a soft-spoken, reserved, and deeply devout Roman Catholic who lives in a small castle in his native province of Sarthe. Фийон – глубоко верующий католик, он сдержан, говорит мягко, живёт в маленьком замке в своей родной провинции Сарта.
As a Roman Catholic and as the person asked by Prime Minister David Cameron to supervise government arrangements for the visit, I was naturally delighted. Как католик и как человек, которого премьер-министр Дэвид Кэмерон попросил заняться правительственными мероприятиями по подготовке визита, я, естественно, был в восторге.
Almost 80 per cent of the schools in the interior are schools of the denominational organizations, such as the Roman Catholics and the Moravian brothers. Почти 80 % школ в этих районах являются школами, относящимися к конкретным конфессиональным течениям, таким, как католики и моравские братья.
Half of the population is Christian Congregationalist (50 per cent), followed by Roman Catholic (20 per cent) and Protestant and others (30 per cent).3 Половина населения относится к христианской конгрегации (50 процентов), а остальную часть населения составляют католики (20 процентов) и протестанты и представители прочих религий (30 процентов) 3.
Of those church members, the major groups include Protestants (chiefly Baptists, Methodists, Lutherans, Presbyterians, Episcopalians, Pentecostal, and Mormons) (56 %), Roman Catholics (40 %), and Jews (4 %). Основными группами верующих являются протестанты (главным образом баптисты, методисты, лютеране, пресвитериане, англиканцы, пятидесятники и мормоны) (56 %), католики (40 %) и иудеи (4 %).
What I said, instead, was this: I might, as a practicing Roman Catholic who adheres to his Church's teachings, think that homosexuality is a sin. Вместо этого вот, что я сказал: будучи римским католиком, который придерживается учений свой Церкви, я мог бы подумать, что гомосексуализм – это грех.
while Roman Catholics used to fear independence as being liable to result in Protestant hegemony, today Catholics and Protestants are roughly equal in their support of Scotland's institutions. хотя католики и опасались независимости, т.к., по их мнению, она могла привести к гегемонии протестантов, сегодня католики и протестанты примерно с одинаковой силой поддерживают шотландские институты.
The various religious denominations include active Roman Catholic communities, Evangelical Christians, Protestants, Jews (Orthodox, Conservative and Reformist), Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (Mormons) and Baha'i communities. Среди различных религиозных деноминаций можно особо отметить общины активных католиков, христиан-евангелистов, протестантов, иудеев (включая ортодоксов, консерваторов и реформистов), мормонов (последователей церкви Иисуса Христа Святых последних дней) и бахаистов.
Pan-Europeanism comes more naturally to Catholics than to Protestants, because they have traditionally found a sense of belonging in the Roman Church, which often coincided with the idea of Europe. Пан-европеизм является более естественным для католиков, нежели для протестантов, поскольку они традиционно ощущают чувство принадлежности к Римской церкви, которая часто совпадала с идеей Европы.
Nor does religion play a discernible role; while Roman Catholics used to fear independence as being liable to result in Protestant hegemony, today Catholics and Protestants are roughly equal in their support of Scotland’s institutions. Религия также не играет здесь заметной роли: хотя католики и опасались независимости, т.к., по их мнению, она могла привести к гегемонии протестантов, сегодня католики и протестанты примерно с одинаковой силой поддерживают шотландские институты.
Mr. Shobokshi (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): I would like to join you, Mr. President, and earlier speakers in extending sincere condolences to our Roman Catholic brethren on the passing of His Holiness Pope John Paul II. Г-н Шобокши (Саудовская Аравия) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, я хотел бы присоединиться к Вам и выступавшим ранее ораторам и выразить наши самые искренние соболезнования нашим братьям-католикам в связи с кончиной Его Святейшества Папы Иоанна Павла II.
Europe began its own American-style debate on the origins of life when Cardinal Christoph Schönborn of Vienna cast doubt on the acceptability of Darwinism and evolutionary theory to people who see themselves as faithful Roman Catholics. Европа начала собственные дебаты в американском стиле о происхождении жизни, когда архиепископ Венский кардинал Кристоф Шенборн поставил под сомнение приемлемость дарвинизма и теории эволюции для людей, считающих себя истинно верующими католиками.
Mr. Leslie (Belize): First, I join you, Mr. President, and colleagues who have spoken before me in expressing sincere condolences to all Roman Catholics and others throughout the world on the loss of a great Pope, John Paul II. Г-н Лезли (Белиз) (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы присоединиться к Вам и выступившим до меня коллегам и выразить искренние соболезнования всем католикам и прочим людям во всем мире в связи с кончиной папы римского Иоанна Павла II.
Finally, the authors claim a violation of articles 26 and 2, paragraph 1, as the authors'rights (at least one of whom is a Roman Catholic) to equal protection and equal benefit of the law is violated by this regulation which involves the RCMP in the advancement of Khalsa Sikh religious and political interests. И наконец, авторы заявляют о нарушении статьи 26 и пункта 1 статьи 2, поскольку права авторов сообщения (из которых по меньшей мере один является католиком) на равную защиту и равные права перед законом нарушены подобным правилом, которое способствует тому, что КККП оказывает содействие религиозным и политическим интересам сикхов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !