Exemples d'utilisation de "rules out" en anglais

<>
Traductions: tous281 исключать271 autres traductions10
Nature has put a set of rules out there. Природа здесь имеет набор правил.
But a state is what Resolution 1244 rules out. Такой орган не предусмотрен самой Резолюцией 1244.
No fever, no elevated white count, which rules out infection. Нет жара, лейкоциты не повышены, значит, это не инфекция.
Another weakness of the war-on-terror concept is that it relies on military action and rules out political approaches. Еще одно слабое место понятия "война с терроризмом" заключается в том, что ставка делается на военные действия, а политические подходы исключаются.
This rules out cases, such as Mexico in 1994 and the Asian economies in 1997, where devaluation was linked to poorly capitalized and weakly regulated commercial banks. События в Мексике 1994 года или в странах Азии в 1997 году, где девальвация была связана с плохо финансируемыми и контролируемыми коммерческими банками, представляют, однако, совершенно другой случай.
I found these rules out by comparing the statistics of four-word phrases that appear more often in the most favorite TEDTalks as opposed to the least favorite TEDTalks. Я определил эти правила, сравнивая статистику клише длиной в 4 слова, используемых в наиболее популярных выступлениях, в сравнении с наименее популярными.
TTIP negotiations proved more challenging, with some European states, particularly France and Germany, opposing the rules out of fear that they would enable US firms to dominate the European digital economy. Более сложной задачей оказались переговоры по ТТИП с некоторыми европейскими государствами, в частности с Францией и Германией, которые выступили против соглашения из-за опасений, что оно позволит американским фирмам доминировать в европейской цифровой экономике.
Article 21, paragraph 2, rules out the possibility of ordering the return or expulsion of an alien who meets the conditions for obtaining Belgian nationality by means of a declaration of nationality. В отношении иностранцев, удовлетворяющих условиям получения бельгийского гражданства на основе заявления о гражданстве, отменены нормы, предусматривавшие возможность их принудительного возвращения или высылки.
We know there are rules out there, but we don't always know - we don't perform them right, even though we are imprinted at birth with these things, and we're told what the most important color in the world is. нам говорят, какой цвет самый главный на свете.
This system rules out personal liability of judges, who, under article 3 of Ordinance No. 008 of 1991 on the organization of the magistrature, may in no manner be troubled on account of their actions in the course of their duties and, specifically, the decisions they have handed down or in which they have taken part. Такой подход позволяет избежать возложения личной ответственности на судью, который, согласно статье 3 ордонанса № 008 от 1991 года об организации судебной системы, не может быть хоть сколько-нибудь обеспокоен в связи с действиями, совершаемыми им при исполнении своих обязанностей, в частности в связи с решениями, которые он вынес или в принятии которых участвовал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !