Exemples d'utilisation de "running at full throttle" en anglais

<>
Monetary and fiscal policy are working at full throttle in the US, but are muzzled in Europe. Денежная и финансовая политика работает на полной мощности в Соединенных Штатах, но стоит на месте в Европе.
The factory is running at full capacity. Завод работает на полной мощности.
Instead, QE and expansionary fiscal policies should remain at full throttle until the 2% inflation target is reached. Напротив, QE и экспансионистская фискальная политика должны быть настороже до достижения 2% цели инфляции.
Another option would be to increase public spending in military procurement and infrastructure, though military procurement is a long-term process, and more infrastructure investment would be difficult at a time when the construction industry is running at full capacity. Другим вариантом могло быть стать увеличение госрасходов на военные закупки и на инфраструктуру, однако военные закупки – это долгосрочный процесс, а увеличить инвестиции в инфраструктуру будет непросто в тот момент, когда строительная отрасль работает на полную мощность.
So there's basically 15 horses running at full speed just to keep the stage lit. Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
The blame game in Washington is in full throttle, the opposition party will use the situation to its advantage to gain power. В Вашингтоне в самом разгаре поиск виновных, оппозиционная партия будет использовать ситуацию в свою пользу, чтобы получить власть.
Silicon chips running at 120 million operations a second can handle it, but I wouldn’t expect any human — not even a highly trained, exceptionally fit astronaut — to be able to do the same. Кремниевые кристаллы, выполняющие 120 миллионов операций в секунду, с ними справятся, но человек — пусть даже это прекрасно натренированный и исключительно подготовленный астронавт в хорошей форме — вряд ли сможет сделать то же самое.
He ran at full speed. Он бежал на полной скорости.
Assad has reverted full throttle to his father, Hafez’s “Hama Rules” 1982 playbook — surround Syrian cities and unleash a merciless barrage of indiscriminate fire power against any edifice in the crosshairs: homes, buildings, schools, hospitals, you name it no matter who and how many men, women and children are killed and wounded. Асад в полной мере применяет тактику своего отца Хафеза времен 1982 года: он окружает сирийские города и подвергает их безжалостному огневому воздействию, беря в перекрестье прицела любое заметное здание и сооружение, будь то жилые дома, офисы, школы или больницы. И для него при этом неважно, сколько в этом огне погибнет и будет ранено мужчин, женщин и детей.
A survey made in the spring of 1956, published in Business Week and a number of other McGraw-Hill trade publications, indicated that in 1953'private corporate expenditures for research and development were about $3.7 billion. By 1956 they had grown to $5.5 billion and present corporate planning called for this to be running at the rate of better than $6.3 billion by 1959. Исследование, проведенное весной 1956 года, результаты которого были опубликованы в журнале Business Week и ряде других профессиональных изданий издательского дома McGrow-Hill, показало, что в 1953 году корпоративные расходы частного бизнеса на исследования и разработки составляли примерно 3,7 млрд. долларов, к 1956 году они возросли до 5,5 млрд. долларов, и плановые ориентиры корпораций указывали на темп роста, при котором к 1959 году они должны были превысить 6,3 млрд. долларов.
Our factories are working at full capacity. Наши заводы работают на полную мощность.
So the blind alley of gene therapy has sent biotechnology heading full throttle down the road of drug development, based on the new genomics. Но тупик, в который зашла генная терапия, дал возможность биотехнологии полным ходом пуститься по пути разработки препаратов, основанных на новой геномике.
In fact, net outflows from European assets have recently been running at a record high. На самом деле, чистый отток европейских активов был недавно на рекордных уровнях.
He headed for the door at full speed. Он направился к двери на полной скорости.
While official "spin control" is in full throttle, a growing number of thoughtful analysts are voicing concern that facile caricatures do not serve Thailand's interests. Хотя официальная "подача информации" сейчас в полном разгаре, все большее число вдумчивых аналитиков выражают обеспокоенность тем, что услужливые карикатуры не служат интересам Таиланда.
By the time plant Number Five is running at capacity, the company has grown so big and prosperous that the whole cycle can be repeated on another brand new product without the same drain on earnings percentage-wise or the same downward effect on the price of the company's shares. Ко времени выхода на полную мощность завода номер пять компания вырастает настолько — как по размерам, так и по доходам, — что может повторить весь цикл с другим фирменным продуктом и это уже не съест так много (в процентном отношении) прибыли и не окажет столь значительного понижательного эффекта на цены акций компании.
Rings your device at full volume for 5 minutes — even if it's set to silent or vibrate. В течение пяти минут устройство будет издавать звуковой сигнал на полной громкости, даже если включена вибрация и отключен звук.
As a result, it could take a while for recklessness to hit full throttle again. В результате может пройти некоторое время, пока безответственность опять не развернется в полную силу.
Meanwhile, Movchan writes, though inflation had been running at 6.5% in 2013 and GDP growth did not exceed 1.3%, real wages – thanks to Russia’s social policy which Movchan calls “reckless” – exceeded 11.4%. Между тем, как пишет Мовчан, в 2013 году инфляция составила 6,5%, рост ВВП не превысил 1,3%, тогда как реальные доходы россиян — благодаря социальной политике государства, которую Мовчан называет «безрассудной» — выросли на 11,4%.
Three years of 4% growth in an economy at full employment is asking for inflationary trouble. Три года 4-процентного роста экономики при полной занятости провоцируют инфляционные проблемы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !