Exemples d'utilisation de "running at" en anglais

<>
The factory is running at full capacity. Завод работает на полной мощности.
Here we have it running at high-speed mode. А здесь - в ускоренном режиме.
You can have two adjacent time continuums running at different rates. Вы можете получить два смежных временных континуума с различными характеристиками.
For every campaign, 2-4 ad variations running at one time. Для каждой рекламной кампании запускайте 2–4 варианта объявлений одновременно.
It &apos;s so cold, my processor is running at peak efficiency. Так холодно, что мой процессор вышел на пик производительности.
A couple of years ago, Broward County, Florida, banned running at recess. Пару лет назад в округе Бровард, штат Флорида, запретили бегать на переменах.
And the total traffic on this is running at seven terabytes per second. И совокупный трафик всего этого - семь терабайт в секунду.
Two inch wide leather, at tension, running at high speed, and bound with staples. Два дюйма шириной, натянут, Вращается на высокой скорости, и сообщается с ключевыми элементами.
The problem is compounded when there are multiple spyware programs running at the same time. Проблема усугубляется, если одновременно запущены несколько программ-шпионов.
In fact, net outflows from European assets have recently been running at a record high. На самом деле, чистый отток европейских активов был недавно на рекордных уровнях.
So there's basically 15 horses running at full speed just to keep the stage lit. Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
A key feature of the world economy today is that it is running at two speeds. Отличительная особенность сегодняшней мировой экономики заключается в том, что она движется с двумя скоростями.
Food and fuel are in short supply, jobs are vanishing, inflation is running at more than 100%. Ощущается недостаток продовольствия и бензина, рабочие места сокращаются, инфляция составляет более 100%.
Avoid audience duplication for campaigns running at the same time as this can lead to under-delivery issues. Не дублируйте аудитории для кампаний, показываемых в одно и то же время, поскольку это может снизить результативность рекламы.
Overall, unemployment among women is running at 24.7 per cent, compared to 18 per cent for men. В целом число безработных женщин составляет 24,7 процента (против 18 процентов безработных мужчин).
Other campaigns running at the same time for the same brand or product affected the test (exposed) and control groups. На ответы тестовой и контрольной групп повлияли другие кампании, посвященные тому же бренду или товару и проводившиеся в то же время.
"Profits are running at a better level in 2015 compared to 2014, and investment seems to be stabilizing," says Hewitt. «Уровень доходов в 2015 году выше уровня 2014 года, а уровень инвестиций, по всей видимости, стабилизируется, – говорит Хьюитт.
Real wages are down by roughly 11%, unemployment is on the rise, and inflation is running at well over 10%. Реальная зарплата снизилась приблизительно на 11%, безработица растет, инфляция превышает 10%.
Consider India, where growth is now running at an annualized rate of 4.5%, down from 7.7% annual growth in 2011. Рассмотрим Индию, где экономический рост в настоящее время составляет в годовом исчислении 4,5%, по сравнению с 7,7% в 2011 году.
He’s eager to talk about the “mobility experiments” the company’s running at its recently inaugurated Silicon Valley R&D operation. Он с удовольствием рассуждает об «экспериментах мобильности», которые его компания проводит в своем отделении, недавно открытом в Кремниевой долине и занимающемся исследованиями и разработками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !