Exemples d'utilisation de "rush forward" en anglais

<>
I feel I should rush forward. Я всегда чувствую, что мне следует броситься вперед.
I always feel I should rush forward. Я всегда чувствую, что мне следует броситься вперед.
We're so in love with progress, in such a rush to move forward, we're leaving ourselves behind. Мы так любим прогресс, спешим, двигаясь вперед, мы уходим в себя.
So if we rush her now the way forward might be harder. Если мы сделаем неверный шаг, натворим кучу ошибок.
Oh God. I'm not looking forward to cleaning the bathroom. О, Боже. Я вовсе не жажду чистить туалет.
Yes, I'm in a rush. Да, спешу.
I'm looking forward to the summer vacation. Я жду летнего отпуска.
Don't rush into marriage. Не спеши жениться.
Could you move forward so we can close the door? Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь?
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.
I leaned forward, eager to catch every word he spoke. Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово.
Historically high prices for gold in the past two years have added to the rush to pawn personal belongings, as people take the opportunity to cash in the value of their family jewellery. Рекордно высокие цены на золото в последние два года усилили спешку, с которой люди закладывают свои личные вещи, так как они используют возможность получить деньги за свои семейные украшения.
I'm looking forward to hearing from her. Я жду известий от неё.
The weakening of the rouble has an emotional element to it, which explains the widespread rush to buy foreign currency. Ослабление рубля носит эмоциональный характер и объясняется массовым стремлением купить валюту.
She slowly moved forward. Она медленно продвигалась вперёд.
We don't have to rush into surgery that is irreversible. Нам не нужно поспешно делать операцию, которая необратима.
The train jerked forward. Поезд дёрнулся вперёд.
"The law gives parents some space not to have to rush into making decisions themselves," said Baratz. "Закон дает родителям время, чтобы не принимать поспешных решений самим", - сказала Барац.
I look forward to the summer vacation. Жду не дождусь летних каникул.
Houston ordinarily didn’t like to rush into anything, let alone an EVA. Хьюстон обычно не любил принимать поспешные решения, особенно того, что касается внекорабельной деятельности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !