Exemples d'utilisation de "sadly" en anglais avec la traduction "печально"
The protectionist responses are sadly familiar:
Протекционистские ответные действия печально знакомы:
This faith is sadly - and dangerously - misplaced.
Но что печально, и даже опасно, так это то, что это мнение не соответствует действительности.
Sadly, it has lost none of its relevance.
Печально, но она до сих пор не потеряла свою актуальность.
Sadly some people can't afford the entrance fee.
Печально, что некоторые люди не могут внести вступительный взнос.
Sadly, even with ISIS gone, the sense of siege remains.
Печально, но даже после ухода ИГИЛ в городе сохраняется ощущение осады.
Sadly, Europe’s policymakers do not seem up to the challenge.
Как ни печально, европейские политики не готовы к этому вызову.
But, sadly, we are still fighting the Taliban and Al Qaeda.
Однако, как это не печально, мы все еще продолжаем бороться с Талибаном и аль-Каидой.
Sadly, families are often the last to protest exploitation of their children.
Как ни печально, но семьи в ряду последних готовы протестовать против эксплуатации своих детей.
Sadly, many free countries seem utterly indifferent to the ongoing campaign against Israel.
Печально, что многие свободные страны кажутся совершенно безразличными к продолжающейся кампании против Израиля.
Sadly, in those chaotic days before our departure, money and influence spoke louder than brilliance.
Печально, но в те безумные дни перед нашим отлетом, деньги и влияние играли большую роль, чем выдающиеся умственные способности.
Thirsty and exhausted, it follows the tracks of its mother, but sadly in the wrong direction.
Измученный жаждой и истощенный, он следует по следам своей матери, но, печально, в неправильном направлении.
Sadly, as I note in my new book The World in Conflict, the trend is now turning upward.
Печально, но, как я отметил в своей новой книге «Мир в состоянии конфликта», данная тенденция сейчас разворачивается в обратную сторону.
Sadly, this is only the latest chapter in the Palestinians' tragic history of failed attempts to create a nation-state.
Как ни печально, но это всего лишь последняя глава в трагической истории безуспешных попыток палестинцев создать национальное государство.
Sadly, I wasn't able to test out the performance because the Polonez had another little treat up its sleeve.
Печально, я не смог опробовать характеристики потому-что Polonez имел еще один маленький сюрприз в рукаве.
Delays stretching into years, and cost overruns soaring into the billions of dollars, are a sadly familiar story in public works.
Задержки в строительстве, которые тянутся годами, превышение первоначальных смет на миллиарды долларов, всё это – печально знакомая картина в государственных строительных проектах.
Very, very sadly, our foreign services, the United Nations, the military in these countries have very little idea of what's going on.
Очень, очень печально, наши иностранные компании по оказанию услуг, ООН, войска в этих странах имеют маленькое представление о том, что происходит там.
Sadly, distrust of Pakistan increasingly touches India's Muslim community, more than 100 million strong, but still only 12% of the Indian population.
Как ни печально, но Пакистану не доверяет всё больше представителей мусульманской части населения Индии, которое составляет более 100 миллионов и тем не менее лишь 12% от общего населения Индии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité