Exemples d'utilisation de "safety reasons" en anglais avec la traduction "соображение безопасности"
For primarily safety reasons, commercial advertising near roads should be avoided.”
В первую очередь по соображениям безопасности, коммерческую рекламу вблизи дорог устанавливать не следует ".
Germany considered that, for safety reasons, pump rooms below deck should not be allowed for all gases.
Германия, ссылаясь на соображения безопасности, выразила мнение о том, что подпалубные насосные отделения не должны разрешаться для всех газов.
For safety reasons, there are times when we may remove images that show nude or partially-nude children.
Иногда из соображений безопасности мы можем удалять фото, на которых изображены обнаженные или частично обнаженные дети.
Column (5) shows the latest date at which an existing type approval must be withdrawn for safety reasons.
В колонке 5 указана крайняя дата, до которой существующее официальное утверждение типа должно быть отозвано по соображениям безопасности.
We usually don't like to do that for safety reasons, but in a pinch, we can expand the buffer capacity.
Мы, обычно, предпочитаем такого не делать из соображений безопасности, но в случае необходимости, мы можем расширить возможности буфера.
The practice of keeping women and children in jail for safety reasons stemmed from the fact that there was no safe custody legislation and judges had no other option to ensure their security.
Практика содержания женщин и детей в тюрьмах по соображениям безопасности вытекает из того факта, что отсутствует законодательство о безопасной опеке, и у судей нет других возможностей обеспечить их безопасность.
Roughly one third of the total housing requirement falls within the so-called buffer zone, which is the area close to the coast where home building is not allowed by the Government for safety reasons.
Примерно одна треть новых домов должна быть построена в так называемой буферной зоне, районе, который находится неподалеку от береговой линии, где правительство не разрешает строить дома из соображений безопасности.
The proposal was received with some concerns by experts who claimed that, for many safety reasons, a minimum space was required for occupants (for example, to ease the evacuation of occupants in case of emergency).
В связи с этим предложением эксперты, заявившие, что по многочисленным причинам, обусловленным соображениями безопасности, требуется минимальное пространство для пассажиров (например, при их эвакуации в случае аварии), выразили некоторые опасения.
In the case of multi-compartment tanks containing substances requiring different placards, the relevant placards should be affixed on both sides of each compartment for safety reasons, as is also prescribed for the orange-coloured plates.
В случае цистерн, состоящих из нескольких отсеков, в которых содержатся вещества, требующие различных информационных табло, соответствующие информационные табло следует устанавливать по соображениям безопасности на обеих боковых сторонах каждого отсека, как это предписано также в отношении табличек оранжевого цвета.
The Panel notes, however, that use of these alternatives requires that refrigerant quantities should be limited for safety reasons and that direct expansion systems should have an almost completely welded circuit in order to limit refrigerant leaks.
Вместе с тем Группа отмечает, что для использования этих альтернатив необходимо ограничить количество хладагента по соображениям безопасности и что установки непосредственного охлаждения должны иметь практически полностью запаянную схему, с тем чтобы ограничить утечки хладагента.
For safety reasons, road users should maintain an adequate distance from the vehicle in front of them under normal conditions and also in the event of a breakdown, congestion, an accident or a fire in a tunnel.
По соображениям безопасности участникам дорожного движения следует соблюдать надлежащую дистанцию до движущегося впереди транспортного средства при нормальных условиях движения, а также в случае поломки транспортного средства, дорожного затора, ДТП или пожара в туннеле.
Column (4) shows when it is permissible to use the standard for the issue or renewal of type approvals and column (5) shows the latest date at which an existing type approval must be withdrawn for safety reasons.
В колонке 4 указано, разрешается ли использование стандарта для выдачи или продления официальных утверждений типа, а в колонке 5 указана крайняя дата, до которой существующее официальное утверждение типа должно быть отозвано по соображениям безопасности.
For safety reasons, an obstacle-free area of at least 3 m beyond the edge of the running carriageway should be provided, if possible, and obstacles which are too close to the edge of the carriageway shall be isolated by appropriate means.
По соображениям безопасности следует по возможности устраивать сбоку от проезжей части свободную от каких-либо препятствий зону минимальной шириной 3 м, а также соответствующим образом отгораживать препятствия, которые находятся на слишком близком расстоянии от проезжей части.
The Working Party confirmed, however, that these practical fire-fighting exercises, and in particular learning how to use extinguishers, were an essential part of driver training and could not, for obvious safety reasons, be replaced by theoretical classes or slide or film sessions.
При этом Рабочая группа подтвердила, что такие практические занятия по тушению пожаров, и в частности обучение приемам пользования огнетушителями, представляют собой один из основных элементов подготовки водителей и по очевидным соображениям безопасности не могут быть заменены теоретическими курсами или занятиями с показом диапозитивов или фильмов.
Speed limiters, for example, those which are required to be installed and used on heavy vehicles and buses as speed limiters in accordance with EEC Directive 92/6, oblige the driver for safety reasons not to exceed a limit which is immutable; its formal purpose is to act against the driver's wishes.
Ограничители скорости, например те из них, которые должны устанавливаться и использоваться на грузовых транспортных средствах большой грузоподъемности и автобусах в соответствии с предписаниями директивы ЕЭС 92/6, не допускают- по соображениям безопасности- превышения водителем заданного ограничения скорости; официально их задача заключается в том, чтобы противодействовать желанию водителя.
The representative of Norway introduced document INF.36, replacing document 2003/57, in connection with the application for RID/ADR tanks and stressed once again that the objective of the proposal was, for safety reasons (no unnecessary confinement), to use the “weakest” tanks possible for the carriage of UN No. 3375 ammonium nitrate emulsions.
Представитель Норвегии внес на рассмотрение документ INF.36, который заменяет документ 2003/57, по применению требований, предъявляемых к цистернам МПОГ/ДОПОГ, и еще раз подчеркнул, что целью предложения- с учетом соображений безопасности (для избежания излишней герметизации)- является использование как можно более " слабых " цистерн для перевозки № ООН 3375 аммония нитрата эмульсий.
Given that Kuwaiti refugees were advised by the Government of Kuwait not to return to Kuwait for safety reasons for a period of three months after the liberation of Kuwait, the Panel finds that costs incurred in supplying water to refugees during the period 2 August 1990 to 31 May 1991 are, in principle, compensable.
Учитывая, что правительство Кувейта рекомендовало кувейтским беженцам не возвращаться в Кувейт по соображениям безопасности в течение трех месяцев после освобождения Кувейта, Группа приходит к выводу о том, что расходы, понесенные на снабжение водой беженцев в период с 2 августа 1990 года по 31 мая 1991 года, в принципе подлежат компенсации65.
Of the agreed tests, in the case of the wheel lock test on a low-friction surface, the present UNECE Regulation No. 78 regulation states that for a road surface with a PBC ≤ 0.45, the specified initial test speed of 80 km/h may be reduced for safety reasons, but does not specify by how much.
В случае согласованных испытаний на блокировку колес на поверхности с низким коэффициентом трения действующими Правилам № 78 ЕЭК ООН предусмотрено, что для дорожного покрытия с ПКТ ? 0,45 заданная начальная испытательная скорость 80 км/ч может быть уменьшена по соображениям безопасности, но не указано, насколько.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité