Exemples d'utilisation de "save the day" en anglais
It is easy to dismiss the suggestion that technology can save the day.
Легко отмести в сторону суждение о том, что технологии могут спасти положение.
The overwhelming hope is that the larger ship will come and save the day.
Всеобщая надежда заключается в том, что придет более крупное судно и спасет положение.
Oh, it's all Lloyd Simcoe's fault, and now he can save the day.
Итак, во всём виноват Ллойд Симко, и теперь он может спасти положение.
You just magically show up like some knight in shining armor, ready to save the day.
Ты возник волшебным образом, как рыцарь в сияющих доспехах, готовый спасти положение.
It's time for a trained officer of the law to step up and save the day.
Пришло время для обученного офицера правопорядка вступить в игру и спасти положение.
Technological innovation and demographics are now a headwind, not a tailwind, for growth, and financial engineering can’t save the day.
Тенденции технологических инноваций и демографии сменили направление, став для экономики не попутным ветром, а встречным. И даже финансовый инжиниринг не поможет спасти положение.
The question now is whether a shift in focus from unconventional monetary policies to Keynesian demand management can save the day.
Вопрос сейчас в следующем: поможет ли переход от нетрадиционной монетарной политики к кейнсианскому управлению спросом спасти положение.
Even the European Monetary Fund may not be enough to save the day then, because those now on the side of the rescuers would become those in need of rescue.
Даже Европейского валютного фонда не будет достаточно, чтобы спасти положение, потому что те, кто сейчас на стороне спасателей, сами будут нуждаться в спасении.
I am so excited to be out of that waitress uniform, and back in my chic business clothes, and, you know, going to my office, where I'll probably save the day using some of my Wharton magic.
Я так волнуюсь от того, что наконец сбросила эту форму официантки и нарядилась в шикарный деловой костюм, и от того, что еду в офис, где, возможно, спасу положение своей Уортонской магией.
Digging into today’s data we can see that exports saved the day.
Пристально рассматривая сегодняшние данные, мы замечаем, что экспорт спас положение.
Old health and safety's here to save the day.
Старая добрая безопасность жизнедеятельности с нами, чтобы спасти ситуацию.
Well, I don't think that your Orange Julius gift card is gonna save the day.
Не думаю, что скидочная карта из забегаловки поможет.
if provincial governments spent a little too much, a quick round of peso printing would save the day.
если провинциальные власти тратили немного больше, то быстрым ответом было печатанье новых песо, и это исправляло положение дел.
Frank, I know you want to swoop down and save the day, but there's a principle at stake here.
Фрэнк, я понимаю, что ты хочешь спикировать и разом решить проблему, но на кону принципы.
But, unlike a cartoon hero, when Supra-politician arrives in power, he or she probably won’t save the day.
Вот только, в отличие от героя мультфильма, политик-супермен, придя к власти, скорее всего, положения не спасет.
I don't save the day, I don't fly off into the sunset, and I don't get the girl.
Я никого не спасаю, не улетаю на закате солнца, и мне не достается девушка.
I mean, his whole life has been one bad decision after another, always knowing that you're gonna be there to save the day.
Всю свою жизнь он принимал одно неудачное решение за другим, всегда зная, что ты рядом и всегда спасешь ситуацию.
If unions bid up wages too high, a devaluation could fix the problem; if provincial governments spent a little too much, a quick round of peso printing would save the day.
Если профсоюзы добивались слишком высоких зарплат, то с этой проблемой помогала справиться девальвация; если провинциальные власти тратили немного больше, то быстрым ответом было печатанье новых песо, и это исправляло положение дел.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité