Exemples d'utilisation de "scaffolding" en anglais

<>
Traductions: tous33 леса16 autres traductions17
Think of the scaffolding and equipment around construction sites. Подумайте о рабочих помостах и оборудовании вокруг строительных участков.
Without some scaffolding of law, open conflict is all too likely. Без некоторого фундамента закона, открытый конфликт еще более вероятен.
Finally, we are strengthening the institutional scaffolding of Pakistan’s education system. Наконец, мы укрепляем институциональную основу пакистанской системы образования.
Sometimes people trip over the equipment, or a piece of scaffolding falls, with disastrous consequences. Иногда люди спотыкаются об оборудование, или обрушается часть помоста с бедственными последствиями.
I thought maybe falling off of scaffolding, is a better way to die than wasting away from cancer. Я подумал, что упасть с подмостков лучше, чем умереть от рака.
And Atlantic-Heydt, who's the largest scaffolding contractor in the country, volunteered to do it at cost. И Atlantic-Heydt - крупнейшая строительная компания в стране, согласилась работать по себестоимости.
On one occasion when he was walking in the streets of Paris, he saw - this was real - a scaffolding. В другой раз - он шел по парижской улице увидел - по-настоящему - эшафот.
This arc of development gives us unprecedented and extremely valuable information about how the scaffolding of vision gets set up. Этот путь развития даёт нам беспрецедентную и невероятно ценную информацию о том, как поддерживаемое зрение восстанавливается.
These things that look like whiskers that are sticking out from either side are the dynamic scaffolding of the cell. Вот эти частицы, которые похожи на усы, торчащие с обеих сторон, это движущаяся подложка клетки.
But when he got back home, he saw a miniature of the scaffolding six inches high, on his study table. Но когда он вернулся домой - он увидел миниатюрный эшафот размером в шесть дюймов на своем столе.
It was built entirely by hand off bamboo scaffolding, people carrying these baskets of concrete on their heads, dumping them in the forms. Она была возведена целиком вручную с использованием подпорок из бамбука, людьми, носившими на голове корзины с бетоном, вываливавших его в формы.
But what we're going to focus on is this red region - I've labeled it red here - and it's the interface between the dynamic scaffolding and the chromosomes. Обратите внимание на эту красную зону - это взаимодействие между динамической подложкой и хромосомами.
The second was a large set of astrophysical observations, pointing to the necessity of a gravitational “scaffolding” in the universe: that is, the dark matter needed to prevent the stars and galaxies from flying apart. Второе, был большой набор астрофизических наблюдений, указывающих на необходимость гравитационного “строительства” во Вселенной: то есть, темная материя необходима для предотвращения разлета звезд и галактик.
In fact, none of the major economic and social reforms Mexico desperately needs in order to grow more rapidly, distribute wealth more evenly, and combat poverty more effectively can be passed if the institutional scaffolding is not rebuilt. Фактически, ни одну из главных экономических и социальных реформ, в которых отчаянно нуждается Мексика для того, чтобы развиваться быстрее, распределять богатство равномернее и бороться с бедностью эффективнее, невозможно провести, если не реконструированы институционные структуры.
I believe that, in due course, the scaffolding of Europe and NATO will provide the structures within which Bosnia and Herzegovina will make the second stage of its journey — a journey which is not about peace implementation but about transition. Я считаю, что в свое время в рамках европейского строительства и НАТО будут созданы структуры, в которых Босния и Герцеговина начнет второй этап своего пути — не миростроительства, а перехода на качественно новый уровень.
He altered this mouse so that it was genetically engineered to have skin that was less immunoreactive to human skin, put a polymer scaffolding of an ear under it and created an ear that could then be taken off the mouse and transplanted onto a human being. Он изменил эту мышь, она генетически модифицирована чтобы выращивать кожу, которая менее иммунореактивна к человеческой коже, и он поместил полимерный макет уха ей под кожу и создал ухо, которое можно потом взять у мыши и пересадить человеку.
Because of that, the Special Rapporteur suggests that new elements are required- fundamentally subjective, in the domain of collective and individual awareness and ideas- that would serve to strengthen (not to destroy, dismantle, or render even less effective) the already established legal scaffolding and to open up new, more efficient paths to foster human rights. С учетом этого Специальный докладчик считает, что требуются новые, сугубо субъективные, элементы в области коллективного и индивидуального сознания и идей для укрепления (а не разрушения, демонтажа или даже уменьшения эффективности) уже созданной правовой структуры и для открытия новых, более эффективных путей упрочения прав человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !