Exemples d'utilisation de "scales" en anglais
Traductions:
tous2631
масштаб1397
шкала636
уровень222
весы62
измерять52
масштабировать49
масштабироваться47
масштабность16
охват13
покрываться11
весить10
гамма10
чешуйка7
чешуя7
покрывать7
взвешивать7
подниматься4
перелезать3
окалина3
вычислять1
градуировать1
быть сопоставимым1
autres traductions65
It is worth reminding ourselves, when we discuss this issue of time scales, that on 3 April 1991, this Council gave Iraq 90 days to disarm — by 2 July 1991.
Стоит вспомнить, обсуждая вопрос о временных рамках, что 3 апреля 1991 года Совет предоставил Ираку 90 дней на то, чтобы разоружиться — до 2 июля 1991 года.
“To show that it’s relevant to our actual physical world, the processes have to be happening on reasonable time scales,” Short said.
«Чтобы показать, что это применимо к нашему реальному физическому миру, процессы должны происходить в разумных временных рамках», — говорит Шорт.
Stevedore or truck driver, scales operator.
Портовый грузчик или водитель грузовика, весовой оператор.
Salary scales for staff in the General Service category
Ставки окладов сотрудников категории общего обслуживания
You remember when we turned that knocked down light pole at the scales?
Помнишь, как мы некисло подняли со сбитого фонарного столба?
A comma that follows a digit placeholder scales the number by 1,000.
Пробел после заполнителя цифры задает деление числа на 1000.
And already, commercial oyster larvae are dying at large scales in some places.
Уже сейчас, личинки искусственно разводимых устриц погибают в больших количествах в некоторых местах.
From this pattern, we already know the particle physics of these tiny scales.
Благодаря этому узору, мы знаем физику элементарных частиц в микромире.
And the recursion in some of these villages continues down into very tiny scales.
И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров.
All three weigh the scales against any implied waiver of the local remedies rule.”
Все три настроены против любого имплицитного отказа от нормы, касающейся местных средств правовой защиты».
The mathematics of quantum mechanics tells us this is how the world works at tiny scales.
Математические основы квантовой механики показывают, что в микромасштабах наш мир устроен именно так.
She was sitting on the bench one, no one noticing because the scales blanketed her eyes.
Она сидела на скамейке одна, никого не замечая, потому что пелена застилала ей глаза.
They have found that geometry can describe chords, rhythms, scales, octave shifts, and other musical features.
Они обнаружили, что геометрия может описывать аккорды, ритм, строй, смену октав и другие музыкальные характеристики.
On mobile web, the Embedded Video Player automatically scales to the inner width of its parent element.
На мобильном устройстве плеер автоматически подстраивается под внутреннюю ширину родительского элемента.
However, he did not think the time scales involved would have a significant effect in that regard.
Однако он не считает, что те сроки, о которых идет речь, могут оказать в этой связи существенное влияние.
So it turns out, the inertia, which governs angular motion, scales as a fifth power of R.
Оказывается, что инерция, регулирующая угловое движение, пропорциональна R в пятой степени.
The increased requirements are due mainly to the increase in the national salary scales, effective 1 August 2002.
Повышение ставок окладов Увеличение потребностей в основном объясняется повышением с 1 августа 2002 года ставок окладов национальных сотрудников.
Iran scales back its nuclear activities, especially the enrichment of uranium fuel, in exchange for an end to economic sanctions.
Иран ограничивает свою деятельность в ядерной сфере, особенно обогащение уранового топлива, в обмен на отмену экономических санкций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité